醉太平·寒食原文賞析
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗淨鴛鴦瓦,彩繩半溼鞦韆架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。
譯文
譯文
一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜裡微微春雨潤溼了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得乾乾淨淨,還打溼了繫著彩繩的鞦韆架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。
註釋
寒食:清明節前一日為寒食節,為紀念介子推而禁火三日。
乳鴉:雛鴉。
生:偏偏,硬是。韶華:美好時光,引指春光。
鴛鴦瓦:成對的瓦。
詩人王元鼎
-
王元鼎:字裡,元成宗大德年間(公元1302年前後)在世,與阿魯威同時,官至翰林學士。