祝英臺近·北固亭原文賞析

朝代宋代 詩人岳珂

澹煙橫,層霧斂。勝概分雄佔。月下鳴榔,風急怒濤颭。關河無限清愁,不堪臨鑑。正霜鬢、秋風塵染。
漫登覽。極目萬里沙場,事業頻看劍。古往今來,南北限天塹。倚樓誰弄新聲,重城正掩。歷歷數、西州更點。

詠史懷古

譯文

譯文
淡淡輕煙橫在天空,層層重霧已經收去,這勝景曾是英雄豪傑分佔之地。月光下,風吹得江面怒濤洶湧,時而傳來陣陣打魚人的“鳴榔”聲,無限美好山河卻讓人頓感淒涼的愁悶情緒,秋天的風塵又讓兩鬢雪白。
信步登上滿眼風光的北固樓,望著北邊那曾經的萬里疆場,事業未成卻只能頻頻看劍。古往今來,滾滾長江天塹把神州南北分開。夜深人靜,倚樓傾聽,傳來的不知誰在彈弄新作的樂曲和西州的更鼓之聲。

註釋
勝概分雄佔:勝景曾是英雄豪傑分佔之地。
鳴榔:用木條敲船,使魚驚而入網。
風急怒濤颭(zhǎn):指急風吹得怒濤洶湧
關河:即關山河川。
臨鑑:對鏡。“鑑”即照。
霜鬢:指兩鬢雪白。
漫:指隨意的意思。
極目:縱目,用盡目力遠望。
沙場:指戰場。這裡指北方中原國土。
事業:事情的成就;功業。這裡指收復中原大業。
天塹:天然的壕溝。言其險要可以隔斷交通。
新聲:新作的樂曲;新穎美妙的樂音。
重城正掩:指夜深人靜。重城,指城牆。
西州:晉揚州刺史治所(今江蘇江寧縣西),《通鑑》胡三省注:“揚州治所,在臺城西,故謂之西州。”
更點:指更鼓之聲。

參考資料:

1、《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1880頁 2、陶爾夫著 .宋詞今譯 :語文出版社,1995-07:238

詩人岳珂
      岳珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學家。字肅之,號亦齋,晚號倦翁。相州湯陰(今屬河南)人。寓居嘉興(今屬浙江)。岳飛之孫,嶽霖之子。宋寧宗時,以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末為承務郎監鎮江府戶部大軍倉,歷光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,為承議郎、江南東路轉運判官。十四年,除軍器監、淮東總領。寶慶三年(公元1227),為戶部侍郎、淮東總領兼制置使。