關於國外致謝的禮儀

  “致謝”是世界各國人民都遵循的禮儀規範,但是由於各國的風俗習慣不同,“致謝”的方式和客套用語也有所不同,有時可能會相去甚遠。下面小編就為大家整理了,希望能夠幫到你哦!

  

   一、英語國家的致謝禮儀

  在英語國家,“致謝”用語用得極為廣泛,大至巨大的幫助、饋贈等,小至回答詢問、指路、傳遞東西等,即使夫妻之間,父母子女之間等也常用到它。比如丈夫外出,妻子為其取來衣物,或者兒子為父親拿來他要讀的報紙等,對方都可以用Thank you. 之類的話作為答謝。在公共場合 Thank you. 之類的話更是用得極廣。比如:當老師為你解決一個疑難問題時,你要致謝;當別人告訴你去某地的路怎麼走時,你要致謝;在公共汽車上別人給你讓座時,你要致謝;當女招待給你端來一杯茶時,你要致謝;當你走近一扇彈簧門時,走在你前面的人會主動幫你拉住彈簧門不鬆手,直到你進門為止,此時你要致謝;當你向電梯走去時,電梯裡的人會為你按住電扭使之為你敞開,這時你也要致謝;在超級市場或一般商店,當你購物後付款時,店員會對致謝,此時你若對他***她***的服務很滿意,你也會對他***她***致謝。所有這些場合,致謝用語用得極為普通,你要是生活他們中間,你會發現他們的嘴很甜,感謝之詞不絕於口。

  二、中國人的致謝禮儀

  中國曆來被稱為禮儀之邦,尤其是在當今社會,文明用語“謝謝”更是隨處可聞。但是家人之間、關係十分密切的親朋好友之間,致謝用語還是不如英美國家用得普遍,有時儘管有致謝的意思,也往往不直接說“謝謝”之類的話,而是間接地說“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“謝謝”之類的話來表示,有時反覺得見外,或被認為是關係疏遠的表現。

  三、英語常用致謝用語

  英語中通常用來表示感謝的客套用語有:

  It’s very kind of you. 你太好了;多謝你了。

  I’m much obliged to you. 非常感謝。

  Much obliged [appreciated]. 非常感謝。

  Thank you. 謝謝你。

  Thank you very much. 非常感謝。

  Thank you very much indeed. 真是太感謝你了。

  Thanks. 謝謝。

  Thanks a lot. 多謝。

  Thanks very much. 非常感謝。

  Thanks so much. 非常感謝。

  Many thanks. 多謝。

  通常用來回答感謝的客套用語有:

  Not at all. 別客氣;不用謝;哪兒的話。

  You are welcome. 不用謝。

  Please don’t mention it. 不用客氣;不用謝。

  It’s [It was] a pleasure. 不用客氣;不用謝。

  A pleasure. 不用客氣;不用謝。

  It is ***was*** my pleasure. 別客氣,這是我高興做的。

  My pleasure. 不客氣,這是我高興做的事。

  Pleasure is ***was*** all mine. 不客氣;不用謝。

  No trouble at all. 沒什麼;別客氣.

  No problem. 不客氣;不用謝。

  It’s [It was] nothing. 沒什麼;不客氣。

  Think nothing of it. 沒什麼。

  That’s all right. 沒什麼;不用謝。

  That’s OK. 沒什麼;不用謝。

  Any time. 不用謝;不客氣;有事說一聲。

  四、致謝用法例項

  A: Excuse me, where’s the nearest bus stop, please?請問,最近的公共汽車站在什麼地方?

  B: I’m sorry, I don’t know. 對不起,我不知道。

  A: Thank you all the same. 謝謝。

  A: Do you want a lift? 要搭車嗎?

  B: No, but thanks just the same. 不搭,謝謝。

  當別人邀請你吃東西或主動為你提供什麼時,你若接受,可以用***Yes, ***Thank you. 之類的話作為回答;你若不接受,則可用 No, thank you. 或 No, but thank you all the same. 之類的話作為回答。如:

  A: Have a drink, please. 請喝一杯吧。

  B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來杯啤酒。

  A: I can drive you to the station. 我可以開車送你去車站。

  B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

  另外,當別人祝賀你或祝願你時,你也可用 Thank you 作答:

  A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

  B: Thank you. 謝謝。

  A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風。

  B: Thank you. 謝謝。

  在演講、發言、釋出通知等場合,也可用 Thank you. 作為結束時客套語:

  That’s all. Thank you. 我的發言完了,謝謝大家。

  . . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you. 請不要在候車室吸菸,謝謝。

  . . . and please fasten your seatbelt. Thank you. 請繫好安全帶,謝謝合作。

  B: Thank you. Beer, please. 謝謝,請來杯啤酒。

  A: I can drive you to the station. 我可以開車送你去車站。

  B: No, but thank you all the same. 不用了,謝謝你啦。

  另外,當別人祝賀你或祝願你時,你也可用 Thank you 作答:

  A: Congratulations on your success. 祝賀你取得成功。

  B: Thank you. 謝謝。

  A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路順風。

  B: Thank you. 謝謝。

  在演講、發言、釋出通知等場合,也可用 Thank you. 作為結束時客套語:

  That’s all. Thank you. 我的發言完了,謝謝大家。

  . . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you. 請不要在候車室吸菸,謝謝。

  . . . and please fasten your seatbelt. Thank you. 請繫好安全帶,謝謝合作。