名將馬援的簡介

  馬援是東漢的開國元勳,西漢末至東漢初年著名軍事家,下面是小編蒐集整理的,希望對你有幫助。

  

  馬援***前14年-49年***,東漢開國功臣之一,漢族,陝西扶風茂陵人,因功累官伏波,封新息侯。馬援的祖先是戰國時趙國名將趙奢。新莽末年,天下大亂,馬援初為隴右軍閥隗囂的屬下,甚得隗囂的信任。歸順光武帝后,為劉秀的統一戰爭立下了赫赫戰功。天下統一之後,馬援雖已年邁,但仍請纓東征西討,西破羌人,南征交趾***今越南***,其“老當益壯”、“馬革裹屍”的氣概甚得後人的崇敬。孫中山先生在給蔡鍔的輓聯中寫道:“平生慷慨班都護,萬里間關馬伏波”。

  名將馬援的生平事蹟

  初仕隗囂

  王莽末年,四方兵起。王莽的堂弟王林任衛,廣招天下豪傑。他選拔馬援和同縣人原涉為掾,並把他們推薦給王莽。王莽任命原涉為鎮戎大尹***新莽始建國元年,改太守為大尹***、馬援為新城***今陝西安康***大尹。王莽失敗後,馬援的哥哥馬員正任增山連率***連率,新莽時郡一級地方長官,職如太守***,他和馬援一起離開了各自的任所,跑到涼州避難。劉秀即位後,馬員到洛陽投奔光武帝,光武帝復其原職,讓他仍到郡裡去,後死於任上。馬援則羈留西州。

  時隗囂佔據天水,自稱西州大,對馬援非常器重,任命他為綏德,讓他參與軍事機密,跟自己一起發謀決策,議定大事。此時,公孫述在蜀稱帝,隗囂為決定去從,派馬援去探聽虛實。

  然耿舒卻在此時寫信給其兄好畤侯耿弇,告了馬援一狀:“前舒上書當先擊充,糧雖難運而兵馬得用,軍人數萬爭欲先奮。今壺頭竟不得進,大觽怫鬱行死,誠可痛惜。前到臨鄉,賊無故自致,若夜擊之,即可殄滅。伏波類西域賈胡,到一處輒止,以是失利。今果疾疫,皆如舒言”***《後漢書·馬援列傳》***。

  耿弇收到此信,當即奏知皇帝。光武帝就派虎賁中郎將樑鬆去責問馬援,並命他代監馬援的部隊。

  馬援曾生病,樑鬆去看望,在床邊向馬援行禮,馬援沒有回禮。樑鬆走後,馬援的兒子說:“樑伯孫帝貋,貴重朝廷,公卿已下莫不憚之,大人柰何獨不為禮?”馬援說:“我乃鬆父友也。雖貴,何得失其序乎”***《後漢書·馬援列傳》***?樑鬆因此恨馬援。

  樑鬆到時,馬援已死。樑鬆舊恨難消,乘機智誣陷馬援。光武帝大怒,追收馬援新息侯印綬。樑鬆對馬援素有怨恨,原因比較複雜。一是馬援寫信告誡晚輩,樑鬆曾受到牽累。

  馬援當年南征交趾,在前線聽說侄兒馬嚴、馬敦到處亂髮議論,譏刺別人,而且跟一些輕狂不羈的人物結交往來,便立即寫信勸誡他們。信中說:“吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名,耳可得聞,口不可得言也。好論議人長短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結褵,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。龍伯高敦厚周慎,口無擇言,謙約節儉,廉公有威,吾愛之重之,願汝曹暛之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失,父喪致客,數郡畢至,吾愛之重之,不願汝曹暛也。暛伯高不得,猶為謹□之士,所謂刻鵠不成尚類鶩者也。效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒,州郡以為言,吾常為寒心,是以不願子孫暛也”***《後漢書·馬援列傳》***。

  杜季良當時正任越騎司馬,他的仇人以馬援此信為據,上奏章控告他,說他:“為行浮薄,亂髃惑觽,伏波萬里還書以誡兄子,而樑鬆、竇固以之交結,將扇其輕偽,敗亂諸夏”***《後漢書·馬援列傳》***。

  皇帝覽此奏章,把竇固、樑鬆召來嚴加責備,並且把奏章和馬援的信給他們看。二人叩頭流血,才免去罪過。結果杜季良被罷官,龍伯高則被升任零陵太守。樑鬆因此遷怒於馬援。加上以往的事情。樑鬆對馬援積怨很深。

  當初南征交趾時,馬援常吃一種叫薏苡的植物果實。這薏苡能治療筋骨風溼,避除邪風瘴氣。由於當地的薏苡果實碩大,馬援班師回京時,就拉了滿滿一車,準備用來做種子。當時人見馬援拉了一車東西,以為肯定是南方出產的珍貴稀有之物。於是權貴們都希望能分一點,分不到便紛紛議論,說馬援的壞話。但馬援那時正受光武帝寵信,所以沒人敢跟皇帝說。馬援死後,有人上書說馬援曾搜刮了一車珍珠文犀運回。馬武、侯昱等人也上表章,說馬援確曾運回過一車珍稀之物。光武帝更加憤怒。

  馬援的家人不知皇帝為何如此震怒,不知馬援究竟身犯何罪,惶懼不安。馬援的屍體運回,不敢埋和原來的墳地,只買了城西幾畝地,草草埋葬在那裡。馬援的賓朋故舊,也不敢到馬家去弔唁,景況十分淒涼。

  葬完馬援,馬援的侄兒馬嚴和馬援的妻子兒女們草索相連,到朝廷請罪。光武帝拿出樑鬆的奏章給他們看,馬援的家人這才知道蒙受了天大的冤枉。馬援夫人知道事情原委後,先後六次向皇帝上書,申訴冤情,言辭悽切。光武帝這才命令安葬馬援。

  雲陽朱勃也上書為馬援鳴不平,書曰“臣聞王德聖政,不忘人之功,採其一美,不求備於觽。故高祖赦蒯通而以王禮葬田橫,大臣曠然,鹹不自疑。夫大將在外,讒言在內,微過輒記,大功不計,誠為國之所慎也。故章邯畏口而奔楚,將據聊而不下。豈其甘心末規哉,悼巧言之傷類也。竊見故伏波新息侯馬援,拔自西州,欽慕聖義,閒關險難,觸冒萬死,孤立髃貴之閒,傍無一言之佐,馳深淵,入虎口,豈顧計哉!寧自知當要七郡之使,徼封侯之福邪?八年,車駕西討隗囂,國計狐疑,觽營未集,援建宜進之策,卒破西州。及吳漢下隴,冀路斷隔,唯獨狄道為國堅守,士民飢困,寄命漏刻。援奉詔西使,鎮慰邊觽,乃招集豪傑,曉誘羌戎,謀如湧泉,埶如轉規,遂救倒縣之急,存幾亡之城,兵全師進,因糧敵人,隴、冀略平,而獨守空郡,兵動有功,師進輒克。銖鋤先零,緣入山谷,猛怒力戰,飛矢貫脛。又出征交址,土多瘴氣,援與妻子生訣,無悔吝之心,遂斬滅徵側,克平一州。閒復南討,立陷臨鄉,師已有業,未竟而死,吏士雖疫,援不獨存。夫戰或以久而立功,或以速而致敗,深入未必為得,不進未必為非。人情豈樂久屯絕地,不生歸哉!惟援得事朝廷二十二年,北出塞漠,南度江海,觸冒害氣,僵死軍事,名滅爵絕,國土不傳。海內不知其過,觽庶未聞其毀,卒遇三夫之言,橫被誣罔之讒,家屬杜門,葬不歸墓,怨隙並興,宗親怖慄。死者不能自列,生者莫為之訟,臣竊傷之。

  夫明主醲於用賞,約於用刑。高祖嘗與陳平金四萬斤以閒楚軍,不問出入所為,豈復疑以錢穀閒哉?夫操孔父之忠而不能自免於讒,此鄒陽之所悲也。詩云:‘取彼讒人,投畀豺虎,㓨虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊。’此言欲令上天而平其惡。惟陛下留思豎儒之言,無使功臣懷恨黃泉。臣聞春秋之義,罪以功除;聖王之祀,臣有五義。若援,所謂以死勤事者也。願下公卿平援功罪,宜絕宜續,以厭海內之望。臣年已六十,常伏田裡,竊感欒布哭彭越之義,冒陳悲憤,戰慄闕庭”***《後漢書·馬援列傳》***。馬援素有知人見事之明,能由一些苗頭中較正確地推斷出事情的發展態勢或結果。他勸誡侄兒,告誡樑鬆,均屬此類。這裡還有一個明顯的例證。馬援的侄婿王磐是王莽堂兄王仁之子。王莽事敗,王磐仍住在原地,擁有鉅額資財。他為人任俠尚氣,愛士好施,在江淮間大有聲望。後來,又遊歷京都,與衛尉陰興、大司空朱浮、齊王劉章結為朋友,日與往來。馬援對外甥曹訓說:“王氏,廢姓也。子石當屏居自守,而反遊京師長者,用氣自行,多所陵折,其敗必也”***《後漢書·馬援列傳》***。不出所料,過了一年多,王磐果然受司隸校尉蘇鄴、丁鴻一案的牽連,死在洛陽獄中。

  王磐的兒子王肅不知檢束,又出入北宮和王侯府第。馬援對呂種說:“建武之元,名為天下重開。自今以往,海內日當安耳。但憂國家諸子並壯,而舊防未立,若多通賓客,則大獄起矣。卿曹戒慎之”***《後漢書·馬援列傳》***!後來,郭皇后去世,有人上書,認為王肅等人出於被廢黜的人家,恐怕借事生亂,引起像貫高、任章那樣的變故。皇帝大怒,下詔命令郡縣收捕各位王子的賓客,互相牽引,誅死千人以上。呂種也在處死之列。臨死,他嘆息說:“馬誠神人也”***《後漢書·馬援列傳》***!永平初年,馬援的女兒被立為皇后。顯宗在雲臺圖畫建武年間的名臣列將,為了避椒房之嫌,單單沒畫馬援,東平王劉蒼觀看影象,對皇帝發問:“何故不畫伏波像”***《後漢書·馬援列傳》***?皇帝笑而未答。

  名將馬援的典故

  馬革裹屍,指用馬皮把屍體裹起來。寓意將士要英勇犧牲在戰場方為天職的英雄氣概。出自《後漢書·馬援傳》;反義詞“臨陣脫逃”。另有相關詩句和文章。

  起初,馬援的大軍凱旋歸來,快到的時候,朋友們都來迎接,犒勞。平陵人孟冀,是出了名有計謀的人,和在座的朋友一起祝賀馬援,馬援說:“我希望你有好話教導我,怎麼反而同眾人一樣呢?我立了小功就接受了一個大縣,功勞淺薄而賞賜厚重,像這樣怎麼能夠長久呢?先生有什麼來幫助我呢?”孟冀說:“我智力低下。”馬援說:“現在匈奴和烏桓仍然在北邊侵擾,我想攻擊他們。男子漢應該死在邊疆戰場,用馬皮包著屍體下葬,怎麼能安心享受兒女侍奉而老死在家裡呢!孟冀:“你確實是烈士啊,確實是應當那樣啊”。