關於初中英語美文摘抄

  英語美文題材豐富,涉及面廣,大多蘊涵人生哲理。引導學生欣賞美文,不僅能提高他們的閱讀理解能力,而且能使他們得到美的薰陶,從而提高學生對周圍事物的認識。小編整理了關於初中英語美文,歡迎閱讀!

  關於初中英語美文篇一

  給年輕人的建議

  Remember, my son,you have to work.

  小夥子,請你牢記,你必須工作。

  Whether you handle a pick or a pen, a wheel一barrow or a set of books, you must work.

  不管你握著的是一把十字鎬或一支筆,一輛手推車或一套書,你都必須工作。

  If you look around,you will see the men who are the most able to live the rest of their days without work are the men who work the hardest.

  如果你環顧四周,會發現不必工作卻最有能力度過餘生的人乃是工作最勤奮的人。

  Don't be afraid of killing yourself with overwork.

  別害怕會過勞致死。

  It is beyond your power to do that on the sunny side of thirty.

  不到三十歲的人是不可能過勞而死的。

  They die sometimes,but it is because they quit work at six in the evening,and do not go home until two in the morning.

  這些人有時候會早逝,但那是因為他們晚上六點收工,直到凌晨兩點才回家呀。

  It is the interval that kills, my son.

  小夥子,就是這些工作之餘的時間使這些人喪命啊。

  The work gives you an appetite for your meals;it lends solidity to your slumbers; it gives you a perfect and grateful appreciation of a holiday.

  工作會令你食慾大振,幫助你安然入睡;工作會使你十分感謝你有假日。

  There are young men who do not work, but the world is not proud of them. It does not know their names,even.

  有些年輕人並不工作,但世界並不以他們為榮,甚至不知道他們的名字。

  Nobody likes them;the great,busy world does not know that they are there.

  沒有人喜歡他們;廣大、忙碌的世界不會留意他們的存在。

  So find out what you want to be and do, and take off your coat and make a dust in the world.

  因此要先了解你想當什麼、做什麼,然後脫下外衣,開始幹活吧!

  The busier you are,the less harm you will be apt to get into,the sweeter will be your sleep,

  你愈是忙碌,就愈不容易受到傷害,睡得更甜,

  the brighter and happier your holidays, and the better satisfied will the world be with you.

  假日亦更燦爛、更快活,而世界對你的表現亦更加滿意。

  關於初中英語美文篇二

  開啟快樂之門

  Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circles ofripples.

  快樂好似扔入池子裡的一顆石頭,會激起不斷擴散的陣陣漣漪。

  As Stevenson has said,being happy is a duty.

  正如史蒂文森所言:“快樂是一種責任。”

  There is no exact definition of the word happiness.

  快樂這個字眼並沒有精確的定義。

  Happy people are happy for all sorts of reasons.

  快樂的人可以因種種理由而快樂。

  The key is not wealth or physical well一being,since we find beggars, invalids and so calledfailures who are extremely happy.

  其關鍵並非財富或健康,因為我們可以發現有些乞丐、病弱的人與所謂的失敗者他們卻是非常快樂。

  Being happy is a sort of unexpected dividend.

  能快樂就是一種意想不到的好處。

  But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character.

  而能保持快樂卻是一項成就,也是心靈與品德上的勝利。

  It is not selfish to strive for it.

  努力追求快樂不算是自私。

  It is, indeed, a duty to ourselves and others.

  事實上,追求快樂不僅是對自己也是對別人的一種責任。

  Being unhappy is like an infectious disease;it causes people to shrink away from the sufferer.

  鬱悶不樂就像是一種傳染病;得了這種病的人大家都避之如蛇蠍。

  He soon finds himself alone, miserable and embittered.

  他很快就會發現自己孤單、痛苦、難過。

  There is,however, a cure so simple as to seem,at first glance, ridiculous: If you don't feelhappy, pretend to be!

  不過,有一種很簡單的治療方法,乍看之下似乎很可笑:那就是如果你覺得不快樂,就假裝快樂吧!

  It works.

  這個方法很有效。

  Before long you will find that instead of repelling people,you attract them.

  你很快就會發現自己非但不會趕人走,反而還能吸引人。

  You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.

  你會發現能成為廣結善緣的中心人物,這是多麼值得的事。

  Then the make一believe becomes a reality.

  於是原本的假快樂就變成了真快樂。

  You possess the secret of peace of mind,and can forget yourself in being of service to others.

  你擁有心靈平靜的祕訣,能夠忘情於服務人群之中。

  Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit,opens doors intounimaginable gardens thronged with gratefuls friends.

  一旦快樂被當作一種責任來履行並養成習慣時,它就會開啟大門引領我們進入想像不到的花園,而裡面都是滿懷感激的朋友。

  關於初中英語美文篇三

  以書為伴

  A man may usually be known by the books he reads as well as the company he keeps;

  通常可由一個人所閱讀的書以及所結交的朋友而知其為人;

  for there is a companionship of books as well as of men;

  因為書可作伴就和人可作伴一樣;

  and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

  而且人們應該永遠與最好的為伴,不管是書或是人。

  A good book may be among the best of friends.

  一本好書可能就是最好的朋友之一。

  It is the same today that it always was, and it will never change.

  這本書往昔如此,今日亦復如此,而且永不改變。

  It is the most patient and cheerful of companions.

  所有同伴中,它是最有耐心而且最令人愉悅的一位。

  It does not turn its back upon us in times of adversity or distress.

  我們不論身處逆境或困境,它都不會背棄我們。

  It always receives us with the same kindness, amusing and instructing us in youth,andcomforting and consoling us in age.

  它永遠總是那麼仁慈地接納我們,我們年輕時,它給我們快樂與教導,而我們年華老去時,則給我們安撫與慰藉。

  Men often discover their affinity to each other by the love they each have for a book.

  人們常發現他們對彼此的喜愛乃是由於他們對某本書的共同愛好所使然。

  The book is a truer and higher bond of union.

  書更能真實而又強有力地凝聚感情。

  Men can think, feel,and sympathize with him each other through their favorite author.

  人們可以透過他們共同喜愛的作者彼此作心靈、感情的交流。

  They live in together, and he, in them.

  他們活在作者的世界裡,而作者亦活在他們的心中。

  A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out,

  好書往往是人生的寶庫,裡頭蘊含著人生的思想精華,

  for the world of a man's life is, for the most part, but the world of his thoughts.

  因為大體而言,一個人的生活世界不過就是他的思想世界。

  Thus the best books are treasuries of good words,the golden thoughts, which,rememberedand cherished, become our constant companions and comforters.

  因此最好的書就是藏有金玉良言一一亦即偉大思想的寶庫,我們若能牢記並珍惜這些金玉良言,它們就會一輩子跟著我們、安慰我們。

  Books possess an essence of immortality.

  書具有不朽的特性。

  They are by far the most lasting products of human effort.

  它們是為人類努力創造的最為持久的成果。

  Temples and statues decay,but books survive.

  廟宇和雕像會腐朽,而書依然長存。

  Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passedthrough their authors' minds ages ago.

  與偉大的思想相較,時間則顯得微不足道,這些偉大的思想至今仍然鮮明,鮮明得就像多年前它們才從作者的腦海裡浮現出來一樣。

  What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page.

  當時的言詞及思想至今仍透過書本生動地與我們溝通。

  Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatestminds that have ever lived.

  書引導我們與最優秀的人為伍;它們帶領我們到古今最偉大的思想家的面前。

  We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize withthem, enjoy with them,grieve with them;

  我們可以聽見他們的所言所行: 我們可以見到他們,彷彿他們仍活在世上;我們與他們情感交流,與他們共喜共悲;

  their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in thescenes which they describe.

  他們的經驗變成我們自己的經驗,而我們覺得自己彷彿了有些像演員,與他們共同在他們所描述的場景中一塊演出。