智慧哲理美文欣賞
優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤著人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!
:沒了誠信我一天也不會快樂
In the busy city of New York, such an astonishing thing that ever happened.
On a Friday night, a poor young artist stood at the gate of the subway station, playing his violin. Though the music was great, people were quickly going home for the weekend. In this case, many of them slowed down their paces and put some money into the hat of the young man.
The next day, the young artist came to the gate of the subway station, and put his hat on the ground gracefully. Different than the day before, he took out a large piece of paper and laid it on the ground and put some stones on it. Then he adjusted the violin and began playing. It seemed more pleasant to listen to.
Before long, the young violinist was surrounded with people, who were all attracted by the words on that paper. It said, "Last night, a gentleman named George Sang put an important thing into my hat by mistaken. Please come to claim it soon."
Seeing this, it caused a great excitement and people wondered what it could be. After about half an hour, a middle-aged man ran there in a hurry and rushed through the crowd to the violinist and grabbed his shoulders and said, "Yes, it's you. You did come here. I knew that you're an honest man and would certainly come here."
The young violinist asked calmly, "Are you Mr. George Sang?"
The man nodded. The violinist asked, "Did you lose something?"
"Lottery. It's lottery," said the man.
The violinist took out a lottery ticket on which George Sang's name was seen. "Is it?" he asked.
George nodded promptly and seized the lottery ticket and kissed it, then he danced with the violinist.
The story turned out to be this: George Sang is an office clerk. He bought a lottery ticket issued by a bank a few days ago. The awards opened yesterday and he won a prize of $500,000. So he felt very happy after work and felt the music was so wonderful, that he took out 50 dollars and put in the hat. However the lottery ticket was also thrown in. The violinist was a student at an Arts College and had planned to attend advanced studies in Vienna. He had booked the ticket and would fly that morning. However when he was cleaning up he found the lottery ticket. Thinking that the owner would return to look for it, he cancelled the flight and came back to where he was given the lottery ticket.
Later someone asked the violinist: "At that time you were in needed to pay the tuition fee and you had to play the violin in the subway station every day to make the money. Then why didn't you take the lottery ticket for yourself?"
The violinist said, "Although I don't have much money, I live happily; but if I lose honesty I won't be happy forever."
Through our lives, we can gain a lot and lose so much. But being honest should always be with us. If we bear ourselves in a deceptive and dishonest way, we may succeed temporarily. However, from the long-term view, we will be a loser. Such kind of people are just like the water on the mountain. It stands high above the masses at the beginning, but gradually it comes down inch by inch and loses the chance of going up.
在繁華的紐約,曾經發生了這樣一件震撼人心的事情。
星期五的傍晚,一個貧窮的年輕藝人仍然像往常一樣站在地鐵站門口,專心致志地拉著他的小提琴。琴聲優美動聽,雖然人們都急急忙忙地趕著回家過週末,但還是有很多人情不自禁地放慢了腳步,時不時地會有一些人在年輕藝人跟前的禮帽裡放一些錢。
第二天黃昏,年輕的藝人又像往常一樣準時來到地鐵門口,把他的禮帽摘下來很優雅地放在地上。和以往不同的是,他還從包裡拿出一張大紙,然後很認真地鋪在地上,四周還用自備的小石塊壓上。做完這一切以後,他除錯好小提琴,又開始了演奏,聲音似乎比以前更動聽更悠揚。
不久,年輕的小提琴手周圍站滿了人,人們都被鋪在地上的那張大紙上的字吸引了,有的人還踮起腳尖看。上面寫著:“昨天傍晚,有一位叫喬治·桑的先生錯將一份很重要的東西放在我的禮帽裡,請您速來認領。”
見此情景,人群之間引起一陣騷動,都想知道這是一份什麼樣的東西。過了半小時左右,一位中年男人急急忙忙跑過來,撥開人群就衝到小提琴手面前,抓住他的肩膀語無倫次的說:“啊!是您呀,您真的來了,我就知道您是個誠實的人,您一定會來的。”
年輕的小提琴手冷靜地問:“您是喬治·桑先生嗎?”
那人連忙點頭。小提琴手又問:“您遺落了什麼東西嗎?”
那位先生說:“獎票,獎票”。
小提琴手於是掏出一張獎票,上面還醒目地寫著喬治·桑,小提琴手舉著彩票問:“是這個嗎?”
喬治·桑迅速地點點頭,搶過獎票吻了一下,然後又抱著小提琴手在地上跳起了舞。
原來事情是這樣的,喬治·桑是一家公司的小職員,他前些日子買了一張一家銀行發行的獎票,昨天上午開獎,他中了50萬美元的獎金。昨天下班,他心情很好,覺得音樂也特別美妙,於是就從錢包裡掏出50美元,放在了禮帽裡,可是不小心把獎票也扔了進去。小提琴手是一名藝術學院的學生,本來打算去維也納進修,已經定好了機票,時間就在今天上午,可是他昨天整理東西時發現了這張獎票,想到失主會來找,於是今天就退掉了機票,又準時來到這裡。
後來,有人問小提琴手:“你當時那麼需要一筆學費,為了賺夠這筆學費,你不得不每天到地鐵站拉提琴。那你為什麼不把那50萬元的獎票留下呢?”
小提琴手說:“雖然我沒錢,但我活得很快樂;假如我沒了誠信,我一天也不會快樂。”
在人的一生中,我們會得到許多,也會失去許多,但守信用卻應是始終陪伴我們的。如果以虛偽、不誠實的方式為人處世,也許能獲得暫時的“成功”,但從長遠看,他最終是個失敗者。這種人就像山上的水,剛開始的時候,是高高在上,但漸漸地它就越來越下降,再沒有一個上升的機會。
:智慧是別人無法拿走的東西
Isn't it amazing how one person, sharing one idea, at the right time and place can change the course of your life's history? This is certainly what happened in my life. When I was 14, I was hitchhiking from Houston, Texas, through El Paso on my way to California. I was following my dream, journeying with the sun. I was a high school dropout with learning disabilities and was set on surfing the biggest waves in the world, first in California and then in Hawaii, where I would later live.
Upon reaching downtown El Paso, I met an old man, a bum, on the street corner. He saw me walking, stopped me and questioned me as I passed by. He asked me if I was running away from home, I suppose because I looked so young. I told him, "Not exactly, sir," since my father had given me a ride to the freeway in Houston and given me his blessings while saying, "It is important to follow your dream and what is in your heart. Son. "
The bum then asked me if he could buy me a cup of coffee. I told him, "No, sir, but a soda would be great." We walked to a corner malt shop and sat down on a couple of swiveling stools while we enjoyed our drinks.
After conversing for a few minutes, the friendly bum told me to follow him. He told me that he had something grand to show me and share with me. We walked a couple of blocks until we came upon the downtown El Paso Public Library.
We walked up its front steps and stopped at a small information stand. Here the bum spoke to a smiling old lady, and asked her if she would be kind enough to watch my things for a moment while he and I entered the library. I left my belongings with this grandmotherly figure and entered into this magnificent hall of learning.
The bum first led me to a table and asked me to sit down and wait for a moment while he looked for something special amongst the shelves. A few moments later, he returned with a couple of old books under his arms and set them on the table. He then sat down beside me and spoke. He started with a few statements that were very special and that changed my life. He said, "There are two things that I want to teach you, young man, and they are these:
"Number one is to never judge a book by its cover, for a cover can fool you. "He followed with, "I ll bet you think I m a bum, don t you, young man?"
I said, "Well, uh, yes, I guess so, sir. "
"Well, young man, I've got a little surprise for you. I am one of the wealthiest men in the world. I have probably everything any man could ever want. I originally come from the Northeast and have all the things that money can buy. But a year ago, my wife passed away, bless her soul, and since then I have been deeply reflecting upon life. I realized there were certain things I had not yet experienced in life, one of which was what it would be like to live like a bum on the streets. I made a commitment to myself to do exactly that for one year. For the past year I have been going from city to city doing just that. So, you see, don't ever judge a book by its cover, for a cover can fool you.
"Number two is to learn how to read, my boy. For there is only one thing that people can't take away from you, and that is your wisdom. " At that moment, he reached forward, grabbed my right hand in his and put them upon the books he'd pulled from the shelves. They were the writings of Plato and Aristotle-immortal classics from ancient times.
The bum then led me back past the smiling old woman near the entrance, down the steps and back on the streets near where we first met. His parting request was for me to never forget what he taught me.
如果一個人,在適當的時候和地方因為一句話而改變了他的人生歷程,你會感到驚異和不可思議嗎?然而這的確是千真萬確的,它就發生在我14歲那年。那時,我正在從得克薩斯州的休斯敦,經由愛坡索市前往加利福尼亞州去的旅途中。日出即行,日落即息,痴痴地追尋著我的夢想。我本來在讀高中,也許我天生就不是讀書的材料,因此我不得不中途輟學。隨即我決心要到世界上最大的海浪上去衝浪,先準備到加利福尼亞州,再到夏威夷,然後我準備就在那裡住下來。
在剛進入愛坡索市區的時候,我看到有一個老頭,一個流浪者,坐在街道的拐角處。他看見了走路的我,當我就要從他的旁邊走過去時,他攔住了我,並開口向我發問。他問我是不是偷著從家裡跑出來的,我想他這麼問我一定是看我太年輕,覺得我太嫩的緣故。“不完全是,先生,"因為是我爸爸開車把我送到休斯敦的高速公路上的,他還一邊為我祝福,一邊說:‘兒子,追尋你的夢想和心中的憧憬非常重要。’”
然後那個流浪者問我他能請我喝咖啡嗎?我回答說:“不,先生,一杯汽水就可以了。”
於是,我們走進街道拐角處的一家酒吧,坐在一雙轉椅上,喝著飲料。
在閒聊了幾分鐘後,這個和藹可親的老流浪漢要我跟他走。他告訴我說他有一樣大東西給我看,要與我分享。我們走過了幾個街區,來到了愛坡索市的公立圖書館。
我們沿著它前面的臺階向上走,在一處小小的諮詢臺前停了下來。老流浪漢向一位笑容可掬的老太太說了幾句話,並問她是否願意在他和我進圖書館時幫忙照看一下我的行李。我把行李放在那位老奶奶般的人那裡,走進了那座巨集偉的學習殿堂。
老流浪漢先把我帶到一張桌子前,讓我坐下來稍等片刻,而他則到那些林立的書架中去尋找那個特別重要的東西去了。不一會兒,他腋下夾著幾本舊書回來了。他把書放到桌子上,然後他在我的身邊坐了下來,打開了話匣子,出口便不凡,其話語非常特別,改變了我一生的命運。他說:“年輕人,我想教你兩件事,就是:第一是切記不要從封面來判斷一本書的好壞,因為封面有時也會矇騙你。"他接著說道:"我敢打賭,你一定認為我是個老流浪漢,是不是?年輕人。”
我說:“嗯,是的,先生,我想是的。”
“嗯,年輕人,我要給你一個小驚喜:其實我是這個世界上最富有的人之一,人們夢寐以求的任何東西我幾乎都有。我最初從美國東北部來,凡是金錢能買到的東西,我全都有。但是一年前,我妻子死了,願上帝保祐她的在天之靈,從那以後,我開始深深地反思人生的意義。我意識到,生活中有些東西我還沒有體驗過,其中之一就是做一個沿街乞討的流浪漢滋味如何。於是我對自己發誓要像流浪漢一樣活一年。在過去的一年裡,我從一個城市流浪到另一個城市,就像流浪漢一樣生活。所以,你看,切記不要從封面來判斷一本書的好壞,因為封面有時也會矇騙你。”
“第二,我的孩子,是要學會如何讀書。因為這個世界上只有一種東西是別人無法從你的身上拿走的,那,就是你的智慧!”說到這,他俯身向著我,抓住我的右手放在他從書架中找到的書上。那是柏拉圖和亞里士多德的著作--尚古以降已經流傳了幾千年的不朽的經典。