經典英美詩歌欣賞

  英語詩歌是我們練習英語閱讀的很好閱讀材料,那麼你想欣賞一些經典的英美英語詩歌嗎?下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  :他希冀天國的錦緞

  He Wishes for the Cloths of Heaven

  他希冀天國的錦緞

  Had I the heavens’ embroidered cloths,

  若我有天國的錦緞,

  Enwrought with golden and silver light,

  以金銀色的光線編織,

  The blue and the dim and the dark cloths

  還有湛藍的夜色與潔白的晝光

  of night and light and the half-light,

  以及黎明和黃昏錯綜的光芒,

  I would spread the cloths under your feet:

  我將用這錦緞鋪展在你的腳下。

  But I, being poor, have only my dreams;

  可我,如此貧窮,僅僅擁有夢;

  I have spread my dreams under your feet,

  就把我的夢鋪展在你的腳下,

  Tread softly because you tread on my dreams.

  輕一點啊,因為你腳踩著我的夢。

  :無情美人迴旋曲

  Your two great eyes will slay me suddenly

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  Their beauty shakes me who was once serene

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  Straight through my heart the wound is quick and keen

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  Only your word will heal the injury

  只有你的話語才能痊癒

  To my hurt heart,while yet the wound is clean_

  我的創傷,趁著這傷口還很潔淨—

  Your two great eyes will slay me suddenly

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  Their beauty shakes me who was once serene

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  Upon my word,I tell you faithfully

  請相信我的話,因為這是我最真誠的傾訴

  Through life and after death you are my queen

  無論在人間還是天堂,你都是我的女王

  For with my death the whole truth shall be seen

  我的死將會向你揭示所有的真相

  Your two great eyes will slay me suddenly

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  Their beauty shakes me who was once serene

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  Straight through my heart the wound is quick and keen

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  :我將你的心帶上

  I carry your heart with me

  我將你的心帶上

  I carry it in my heart

  放進我心裡

  I am never without it

  從未分離

  anywhere I go you go, my dear;

  無論我前往何方都有你伴我身旁

  and whatever is done by only me is your doing,

  即便我單獨成事

  my darling

  那也是出於我的愛人,你的力量

  I fear no fate

  面對命運我從不恐慌

  for you are my fate, my sweet

  只因你就是我命運的方向

  I want no world for beautiful

  萬千世界於我皆如浮雲

  you are my world, my true

  只因你在我眼中就是天地四方

  and it’s you are whatever a moon has always meant

  你永遠是月亮所想表達的

  and whatever a sun will always sing is you

  太陽所想歌唱的

  here is the deepest secret nobody knows

  這祕密無人知曉,在我心底埋藏

  here is the root of the root

  它是根本中的根本

  and the bud of the bud

  稚嫩中的稚嫩

  and the sky of the sky

  是天上天

  and of a tree called life;

  是生命之樹在生長

  which grows higher than the soul can hope

  這棵樹高於靈魂之期盼,

  or mind can hide

  高於思想之所

  and this is the wonder that’s keeping the stars apart

  及是造化的奇蹟,能夠隔離參商

  I carry your heart

  我將你的心帶上

  I carry it in my heart

  放進我心裡