幼兒英語小故事

  優秀的寓言故事裡有著豐厚的容量,蘊涵著深刻的人生哲理。需要學生去推想,去領悟,去品味。小編精心收集了英語寓言小故事,供大家欣賞學習!

  英語寓言小故事篇1

  The farmer and his dogs

  A farmer was snowed up in his farmstead by a severe storm, and was unable to go out andprocure provisions for himself and his family. So he first killed his sheep and used them for food; then, as the storm still continued, he killed his goats. And, last of all, as the weather showed no signs of improving, he was compelled to kill his oxen and eat them. When his dogs saw the various animals being killed and eaten in turn, they said to one another, "We had better get out of this or we shall be the next to go!"

  一個農夫因持續而來的風暴被困在自己的農場裡,無法外出為自己和家人尋獲食物。迫於無奈,他殺死了自己的綿羊來充飢。可是,風暴依然持續不停,繼而又殺死山羊。最後,因為風暴絲毫沒有減弱的意思,他又被迫殺死了自己的牛來填飽肚子。那些狗看到不同的動物依次被殺、被吃掉後,便相互訴說:“我們最好快點離開這裡,不然就會成為下一個被殺的物件。”

  英語寓言小故事篇2

  The butcher and his customer

  Two men were buying meat at a butcher's stall in the marketplace, and, while the butcher's back was turned for a moment, one of them snatched up a joint and hastily thrust it under the other's of them snatched up a joint and hastily thrust it under the other's cloak, where it could not be seen. When the butcher turned round, he missed the meat at once, and charged them with having stolen it: but the one who had taken it said he hadn't taken it. The butcher felt sure they were deceiving him, but he only said, "You may cheat me with your lying, but you can't cheat the gods, and they won't let you off so lightly."

  Prevarication often amounts to perjury.

  兩個人正在市場裡屠戶的攤位上買肉,屠夫剛一轉身背向他們,其中一人便抓起一塊腱子肉,迅速放進另一個人的斗篷裡,誰也沒看到他的舉動。待屠夫轉過身來,立刻注意到少了一塊肉,便指控他們偷了肉。但是,拿了肉的那個人說自己沒有偷,而得到肉的那個人也說自己沒有拿。屠夫確信他們是在欺騙自己,但僅僅說了一句話:“你可以用謊言來欺騙我,但卻騙不了神,他們不會這麼輕易放過你的。”

  相互推諉等同於欺騙。

  英語寓言小故事篇3

  The fox who served a lion

  A lion had a fox to attend on him, and whenever they went hunting the fox found theprey and the lion fell upon it and killed it, and then they divided it between them in certain proportions. But the lion always got a very large share, and the fox a very small one, which didn't please the latter at all, so he determined to set up on his own account. He began by trying to steal a lamb from a flock of sheep, but the shepherd saw him and set his dogs on him. The hunter was now the hunted, and was very son caught and dispatched by the dogs.

  Better servitude with safety than freedom with danger.

  獅子身邊有一隻狐狸在服伺他,每當出去打獵時,狐狸負責尋找食物,而獅子則撲上去殺死獵物,之後他們按照一定比例瓜分獵物。但獅子總會取走大部分獵物,而狐狸只能得到小小的一份,這讓狐狸很不高興。於是,狐狸決心自己去捕獵。起初,嘗試著從羊群中偷取羔羊,但是牧羊人一見到狐狸,便放狗追他。原來的捕獵者,現在反而變成被獵者,而且狐狸很快就被狗捉住殺死了。

  安全的奴役更勝於危險的自由。