關於徐志摩的散文詩歌
徐志摩是徐家的長孫獨子,自小過著舒適優裕的公子哥的生活。沈鈞[jūn]儒是徐志摩的表叔,金庸是徐志摩的姑表弟,瓊瑤是徐志摩的表外甥女。下面是小編帶來的內容,歡迎閱讀!
徐志摩的詩 《沙揚挪拉》原文
最是那一低頭的溫柔,
象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——
沙揚娜拉!
徐志摩的詩 《沙揚挪拉》賞析
① 寫於1924年5月陪泰戈爾訪日期間。這是長詩《沙揚娜拉十八首》中的最後一
首。《沙揚娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的詩》,再版時刪去前十七
首***見《集外詩集》***,僅留這一首。沙揚娜拉,日語“再見”的音譯。
1924年5月,泰戈爾、徐志摩攜手遊歷了東瀛島國。這次日本之行給他留下深刻的印
象。在回國後撰寫的《落葉》一文中,他盛讚日本人民在經歷了毀滅性大地震後,萬眾
一心重建家園的勇毅精神,並呼籲中國青年“Everlasting yea!”——要永遠以積極
的態度對待人生!
這次扶桑之行的另一個紀念品便是長詩《沙揚娜拉》。最初的規模是18個小節,收
入1925年8月版的《志摩的詩》。再版時,詩人拿掉了前面17個小節,只剩下題獻為“贈
日本女郎”的最後一個小節,便是我們看到的這首玲瓏之作了。也許是受泰戈爾耳提面
命之故吧,《沙揚娜拉》這組詩無論在情趣和文體上,都明顯受泰翁田園小詩的影響,
所短的只是長者的睿智和徹悟,所長的卻是浪漫詩人的靈動和風流情懷。誠如徐志摩後
來在《猛虎集·序文》裡所說的:“在這集子裡***指《志摩的詩》***初期的洶湧性雖已
消減,但大部分還是情感的無關攔的泛濫,……”不過這情實在是“濫”得可以,“濫”
得美麗,特別是“贈日本女郎”這一節,那萍水相逢、執手相看的朦朧情意,被詩人淋
漓盡致地發揮出來。
詩的伊始,以一個構思精巧的比喻,描摹了少女的嬌羞之態。“低頭的溫柔”與
“水蓮花不勝涼風的嬌羞”,兩個並列的意象妥貼地重疊在一起,人耶?花耶?抑或花
亦人,人亦花?我們已分辨不清了,但感到一股朦朧的美感透徹肺腑,象吸進了水仙花
的香氣一樣。接下來,是陽關三疊式的互道珍重,情透紙背,濃得化不開。“蜜甜的憂
愁”當是全詩的詩眼,使用矛盾修辭法,不僅拉大了情感之間的張力,而且使其更趨於
飽滿。“沙揚娜拉”是迄今為止對日語“再見”一詞最美麗的移譯,既是楊柳依依的揮
手作別,又彷彿在呼喚那女郎溫柔的名字。悠悠離愁,千種風情,盡在不言之中!
這詩是簡單的,也是美麗的;其美麗也許正因為其簡單。詩人僅以廖廖數語,便構
建起一座審美的舞臺,將司空見慣的人生戲劇搬演上去,讓人們品味其中亙古不變的世
道人情!這一份駕詩馭詞的功力,即使在現代詩人中也是罕有其匹的。而隱在詩後面的
態度則無疑是:既然歲月荏苒,光陰似箭,我們更應該以審美的態度,對待每一寸人生!
有關徐志摩語錄推薦:
1*** 我之甘冒世之不韙,竭全力以爭取,非特求免凶殘之痛苦,實求良善之安頓,求人格之確立,求靈魂之救度耳。我將於茫茫人海中,訪我唯一靈魂之伴侶。得之,我幸;不得,我命。
2*** 你看我活著不能沒有你,不單是身體,我要你的性靈,我要你身體完全的愛我,我也要你的性靈完全化入我的,我要的是你絕對的全部--因為我獻給你的也是絕對的全部,那才當得……
3*** 我沒有別的方法,我就有愛;沒有別的天才,就是愛;沒有別的能力,只是愛;沒有別的動力,只是愛。
4*** 愛的出發點不一定是身體,但愛到了身體就到了頂點。
5*** 男人什麼時候最帥? 在他說不愛你的時候,這份魅力,最具毒性,小心為是。
6*** 這個微笑,用盡疼痛的力氣;這回釋然,用盡銘記的場地;這場告別,用盡去愛的勇氣;這次哭泣,用盡你愛的表情;因為這--是最後一次愛你。
7*** 讓女人念念不忘的是感情, 讓男人念念不忘的是感覺 。感情隨著時間沉澱, 感覺隨著時間消失 。終其是不同的物種 ,所以-- 誰又能明白誰的深愛,誰又能理解誰的離開。
8*** 如果真相是種傷害,請選擇謊言。如果謊言是一種傷害,請選擇沈默。如果沈默是一種傷害,請選擇離開。