大學生英語演講比賽演講稿
下面是小編整理的,以供大家學習參考。
篇一:
How to Be Popular
Most people would like to be popular with others, but not everyone can achieve this goal. What is the secret to popularity? In fact, it is very simple. The first step is to improve our appearance. We should always make sure that we stay in good shape and dress well. When we are healthy and well-groomed, we will not only look better but also feel better. In addition, we should smile and appear friendly. After all, our facial expression is an important part of our appearance. If we can do this, people will be attracted to our good looks and impressed by our confidence.
Another important step is developing more consideration for others. We should always put others first and place their interests before our own. It's also important to be good listeners; in this way people will feel comfortable enough to confide in us. However, no matter what we do, we must not gossip. Above all, we must remember to be ourselves, not phonies. Only by being sincere and respectful of others can we earn their respect. If we can do all of the above, I am sure popularity will come our way.
如何才能受人歡迎
大部分的人都想受人歡迎,但是並非每個人都能達到目標。受歡迎的祕訣何在?事實上是很簡單的。步驟一,先改善我們的外表。我們得確保自己很健康,並且穿著體面。當我們既健康又穿戴整齊時,不僅看起來更有精神,自己也會覺得好多了。此外,我們要保持微笑並表現得很友善。畢竟,臉部表情是外觀很重要的一環。如果我們能做到這一點,別人會被我們的美好外表所吸引,並對我們的自信印象深刻。
另一個重要步驟,就是培養對別人的體貼。永遠以他人為重,並把別人的利益放在自己的利益之前。當個好聽眾也是很重要的;如此一來,別人才能很自在地對我們吐露心事。然而,不管我們做什麼事,絕對不要說閒言閒語。最重要的是,要做自己,不要當虛偽的人。只有對人真誠又尊重時,才能贏得他人的尊敬。如果我們能做到以上幾點,我相信受人歡迎是指日可待的事。
篇二:
I believe in our future
Honorable Judges, fellow students:
Good afternoon!
Recently, ther is a heated debate in our society. The college students are the beneficiaries of a rare privilege, who receive exceptional education at extraordinary places. But will we be able to face the challenge and support ourselves against all odds? Will we be able to better the lives of others? Will we be able to accept the responsibility of building the future of our country?
The cynics say the college students are the pampered lost generation, which would cringe at the slightest discomfort. But the cynics are wrong. The college students I see are eagerly learning about how to live independently. We help each other clean the dormitory, go shopping and bargain together, and take part time jobs to supplement our pocket money.
The cynics say we care for nothing other than grades; and we neglect the need for character cultivation. But again, the cynics are wrong. We care deeply for each other, we cherish freedom, we treasure justice, and we seek truth. Last week, thousands of my fellow students had their blood type tested in order to make a contribution for the children who suffer from blood cancer.
As college students, we are adolescents at the critical turning point in our lives. We all face a fundamental choice: cynicism or faith, each will profoundly impact our future, or even the future of our country. I believe in all my fellow classmates. Though we are still inexperienced and even a little bit childish. I believe that we have the courage and faith to meet any challenge and take on our responsibilities. We are preparing to assume new responsibilities and tasks, and to use the education we have received to make our world a better place. I believe in our future.
我對未來充滿信心
尊敬的評委,各位同學:
下午好!
最近,社會上有一場很激烈的爭論。大學生是一種稀有特權的享有者,在很棒的地方接受高等教育。但是,我們能面對挑戰而無所畏懼嗎?我們能夠改善他人的生活嗎?我們能夠承擔建設祖國未來的重任嗎?
懷疑論者說大學生是被寵壞的一代,一丁點挫折都受不了。但是他們錯了,我所看到的大學生正在努力的學習獨立生活。我們互相幫助打掃衛生,一起上街砍價購物,一起參加兼職工作來賺零花錢。
懷疑論者說我們除了成績什麼都不關心,從而忽略了性格的培養。但是,他們又錯了。我們彼此關心,我們嚮往自由,我們珍惜公正,我們追求真理。上個星期,很多我的同學去驗血,為了給患血癌的孩子貢獻自己的力量。
作為大學生,我們是處在人生分水嶺的青年。我們都面臨一個重要的選擇:懷疑人生還是相信自己,每一種都會給我們的人生帶來重大的影響,甚至影響我們祖國的未來。我相信我們的同學們,雖然我們依然缺乏經驗,甚至有些志氣,但是我相信我們有勇氣和自信來面對生活的挑戰並承擔我們的責任。我們正努力準備接受新的任務,用我們所學習的知識將世界變得更美好。我對我們的未來充滿信心。‘
篇三:
Change The Ingredients Of Your Life
This is a glass of water, tasteless, right? However if you add sugar, it will taste sweet, but if you add vinegar, it will become bitter. The same is true with our life____ the flavor is created by our choices.
If kindness is added to a strange you will have a friend; but if hostility is added, you will have an enemy. If love is added to a pile of red bricks you will have a home, but if hatred is add to those bricks , you will have an concentration camp.
So my dear friends, never complain that life is boring and the world is disappointing. If don’t like the taste of your life, change the ingredients.
Three year ago, I weighed more than 100 hundred kilograms which caused significant embarrassment and frustration in my life. Like always failing my P.E examinations, like always being laughed at by girls, like being terrified to speak in public. It was my grandmother’s encouragement that revived from my passive attitude to become confident in myself. She said “ My dear, if you can’t change you figure, why not treat it as your own style. So I began to cautiously employ the new way of thinking. By choosing to change my outlook on life, I developed the confidence to make a difference and finally I found a totally new world.
So my dear friend, if faith, hope, love, endurance are added to your life, you will find the confidence to conquer your limitation and embrace new challenges. And hopefully with my speech included, you will have a fantastic speech contest.
改變生活的味道
這是一杯白開水,平淡無味,對吧?可是加上點糖呢,他嚐起來會有甜味;如果加的是蘇打水,味道就會變苦。人生同樣如此——箇中滋味在於我們的選擇。
善待他人,你會擁有朋友;但如果充滿惡意,則會多個敵人。將愛賦予一堆紅磚,你會擁有一個家;用仇恨來澆鑄這堆紅磚,就會鑄成一座集中營。
因此親愛的朋友們,不要抱怨人生乏味,世間無望。不喜歡生活的味道,那就換一換生活的調料吧!
三年前,我重達100多公斤,這給我帶來了很多尷尬和挫折:體育課老是不及格,總被女孩們嘲笑,更不敢當眾發表意見。幸而由於祖母的鼓勵,我不在消極人生,而是充滿自信。她曾經說過:“孩子,如果體形無法改變,為什麼不把它看做自己獨特的風格呢?” 我開始這樣來審視人生,通過改變生活的視角,我信心大增地去改變我的人生,很快就發現一個嶄新的世界。
朋友們,將信念,希望,愛意和忍性溶入生命,你就會找到自信,克服缺點,迎接人生新的挑戰。最後我的演講包括在內,希望你會看到一場精彩的演講比賽。
篇四:
The East and the West, Let’s enjoy the combination of the two cultures?
Kipling said:“East is east, and west is west, and never the twain shall meet!” But now, a century later, they have met.
They have met in business. They have met in education. They have met in the arts. Some people will argue that these meetings will leave us with a choice between east and west, but I believe that the best future lies in the creative combination of both worlds. We can make western ideas, customs and technology our own, and adapt them to our own use. We can enjoy the best of both worlds, because our tradition is, above all, one of selecting the best and making it our own.
I love Beijing and Hennan opera because it always reminds me of who I am. But I am also a fan of pop music, especially English songs. So I have combined eastern melody with western language. It is called western henna opera.
When two cultures meet, there may be things in one culture, which do not fit into the tradition of the other. When this happens, we need to learn to understand and respect the customs of another culture. Then there are certain things some people may not like. To this, I will say, if you do not like it, please try to tolerate it. To learn to tolerate what you personally don’t like is a great virtue at a time when different cultures mix and merge. Before us, there are two rivers, eastern and western cultures. At present, they may run in different courses. But eventually, they will converge into the vast sea of human culture.
Right now, I can see peoples of eastern and western cultures, standing side by side, singing the Olympic theme song: we are hand in hand, heart to heart, together we will shape a beautiful tomorrow! Thank you!
讓我們共同感受東西方的融合
吉卜林說過:東方是東方,西方是西方,二者永不相聚。但是一個世紀後的今天,東西方相匯了! 它們相聚在經濟領域,它們相聚在教育領域,它們相聚在藝術的殿堂。有人爭論說:這種融合需要我們在東方和西方之間做出選擇,但我卻堅信最美好的未來在於東方和西方創造性的融合。我們可以將西方的思想,觀念和技術變為我們自己所用的東西。
我喜愛京劇和河南豫劇,因為它們經常使我想起自己是誰。但我也熱衷於流行音樂,特別是英文歌曲。於是我將東方的旋律和西方的語言結合到了一起,它叫做西方版的河南豫劇。
當兩種文化相結合的時候,也許一方的文化中的某些東西不適應另一方的傳統文化。當此種情況出現時,我們需要試著理解並接受另一種文化中的風俗習慣。然而,也許有些東西你並不喜歡,對於此,我可以說,如果你不喜歡它,請試著去容忍它。當兩種文化融合的時候,試著去容忍你個人不喜歡的東西是一種美德。
在我們面前有兩條河流,東方文化和西方文化。現在,它們也許正朝著不同的方向流去。但是最終它們將匯合到人類文化的海洋裡。
就在此時此刻,我看見東方和西方的人肩並肩的站在一起,高唱奧林匹克主題曲:我們手拉手,心靠著心,共同創造美好的明天!
篇五:
Farewell, Indifference
Who was the most well-known figure in China last month? It’s Ma JiaJue—the college student who murdered 4 of his roommates. Many people attributed his crime to his poverty and deficient education. In my opinion, his crime also has much to do with his classmates’ indifference.
Indifference is a terrible disease in today’s colleges and the whole society. It’s not rare that two students who have studied together for 4 years have never spoken to each other. It’s not rare that a student who has been absent from class for several days is not noticed at all. It’s also not rare that a student who has severe psychological problems is not cared about at all.
Some people may say ‘What the students with psychological problems like Ma JiaJue need is not care but psychotherapy.” However, when people are ill, what they need most is not only medical treatment, but also care from people around them. Every smile and every caring word will bring sunshine to their life.
I once heard one of my roommates who was an introverted girl sobbing at mid-night. Being afraid of disturbing her, I sent a text message to comfort her. The next day, she told me that she was crying for not being invited to one of her friend’s birthday party. She thought she was neglected by others. But my message was really comforting which told her someone still cared about her.
What can we do to prevent the tragedy of Ma JiaJue from happening again? Some people may say ‘Let’s open more psychological courses in schools.’ and other people may say ‘Let’s donate more money for the poor students.’ But I’ll say “My fellow student, let’s give more love and care to our roommates, our classmates and every person around us!”
走出冷漠
誰是中國上個月最有名的人物? 這當然要數馬加爵了——這個殺害了四名同學的大學生。很多人將他的犯罪歸結於他的貧窮和不全面的教育。但我覺得他的犯罪還跟他周圍同學的冷漠有很大關係。
冷漠是流行於當今校園及整個社會中的一種可怕的疾病。有的同學在一起學習了4年卻從未說過話,有的同學幾天沒去上課卻無人知曉,還有的同學有了嚴重的心理問題卻得不到關心。
有人說:像馬加爵那樣有心理問題的人需要的不是關心而是心理治療。但在一個人生病的時候,除了醫生的治療,他需要的還有周圍人的關心。一個微笑,一聲問候都能為他們的生活帶來陽光。
有一天半夜,我碰巧聽見寢室裡一個平時很內向的女孩在輕聲抽泣。為了不驚動她,我給她發了一條簡訊來安慰她。第二天,他告訴我那晚她哭了是因為她的一位好朋友開生日聚會沒有請她參加,她覺得自己被大家所忽視了。但我對簡訊卻給了她很大安慰,讓她覺得還是有人惦記著她的。
如何才能阻止馬加爵的悲劇重演呢?有人呼籲應該在學校開設更多的心理輔導課程,有人建議應該給貧困學生更多的捐助,而我要說的是:同學們,讓我們把更多的關愛帶給我們的舍友,同學和身邊的每一個人!
篇六:Knowing the Consequences of Choice
Over the past Spring Festival, I got involved in a family dispute. Right before I got home, four satellite channels of CCTV were added to the 14 channels we had already had. In prime time at night, they all had interesting shows. Therefore, the five of us-my parents, my sisters and I-had to argue over what to watch. Finally, we agreed that we should watch the "most interesting" programme... If we
could agree what that was.
However, all of us there remember that for a long time after we had TV, there were only one or two channels available. The increase in options reveals an important change in our life: the abundance of choice.
Fifteen years ago we all dressed in one style and in one colour. Today, we select from a wide variety of designs and shades.
Fifteen years ago, we read few newspapers. Today, we read English newspapers like the China Daily and the 21st Century, as well as various Chinese newspapers.
Fifteen years ago, English majors took only courses in language and literature. Today, we also study Western culture, journalism, business communications, international relations, and computer science.
The emergence of choices marks the beginning of a new era in China's history; an era of diversity, of material and cultural richness, and an era of the rebirth of the Chinese nation.
We enjoy the abundance of choice. But this has not come easily.
About 150 years ago, China was forced to open up its door by Western canons and gunboats. It has been through the struggle and sacrifice of generations that we finally have gained the opportunity to choose for ourselves. The policy of reform and openness is the choice that has made all the difference.
Like others of my age, I'm too young to have experienced the time when the Chinese people had no right to choose. However, as the next century draws near, it is time to ask: What does choice really mean to us young people?
Is choice a game that relies on chance or luck? Is choice an empty promise that never materializes? Or is choice a puzzle so difficult that we have to avoid it?
First, I would like to say: To choose means to claim opportunities.
I am a third-year English major. An important choice for me, of course, is what to do upon graduation. I can go to graduate school, at home or abroad. I can go to work as a teacher, a translator, a journalist, an editor and a diplomat. Actually, the system of mutual selection has allowed me to approach almost every career opportunity in China.
Indeed, this is not going to be an easy choice. I would love to work in such big cities as Beijing or Shanghai or Shenzhen. I would also love to return to my hometown, which is intimate, though slightly lagging in development. I would love to stay in the coastal area where life is exciting and fast-paced. I would also love to put down roots in central and western China, which is underdeveloped, but holds
great potential.
All of these sound good. But they are only possibilities. To those of us who are bewildered at the abundance of opportunities, I would like to say: To choose means to accept challenge.
To us young people, challenge often emerges in the form of competition. In the next century, competition will not only come from other college graduates, but also from people of all ages and of all origins.
With increasing international exchanges, we have to face growing competition from the whole outside world. This is calling for a higher level of our personal development.
Fifteen years ago, the knowledge of a foreign language or of computer operation was considered merely an advantage. But today, with wider educational opportunities, this same knowledge has become essential to everyone.
Given this situation, even our smallest choices will require great wisdom and personal determination.
As we gain more initiative in choice making, the consequence of each choice also becomes more important.
As we gain more initiative in choice making, the consequence of each choice also becomes more important.
Nuclear power, for instance, may improve our quality of life. But it can also be used to damage the lives and possessions of millions.
Economic development has enriched our lives but brought with it serious harm to our air, water and health.
To those of us who are blind to the consequences of their choices, I would like to say, To choose means to take responsibility. When we are making choices for ourselves, we cannot casually say: "It's just my own business. " As policy makers of the next century, we cannot fail to see our responsibility to those who share the earth with us.
The traditional Chinese culture teaches us to study hard and work hard so as to honor our family. To me, however, this family is not just the five of us who quarreled over television programmes. Rather, it is the whole of the human family. As I am making my choices, I will not forget the smile of my teacher when I correctly spelled out the word "China" for the first time, I will not forget the happy faces of the boys and girls we helped to send back to school in the mountains of Jiangxi Province. I will not forget the tearful eyes of women and children in Bosnia, Chechnya and Somali, where millions are suffering from war, famine or poverty.
All these people, known and unknown, make up our big human family. At different points, they came into my life and broaden my perspective. Now as I am to make choices for myself, it is time to make efforts to improve their lives, because a world will benefit us all only if every one in it can lead a peaceful and prosperous life.
選擇的重要性
去年春節期間,我陷入過一場家庭紛爭。在我回家之前,我們家的電視除了已有的14個頻道外又增加了四個衛星頻道。晚上的黃金時間,每個頻道的節目都很精彩.結果,我們一家五口***父母,兩個姐姐和我***為了選臺而爭執起來。最後,我們決定應當看“最有意思”的節目——如果我們在什麼是“最有意思”上可以認同的話。
不過我們全都清楚地記得,買了電視後的好長一段時間裡,只有一兩個頻道可供選擇。電視訊道的增多反映出我們生活中的一個重大變化:選擇餘地的擴大。
15年前,我們身著同樣的款式,單一的色調。而如今,紛繁的花色和眾多的式樣讓我們挑得眼花繚亂。
15年前,我們幾乎無報可讀。而如今,除了大大小小的中文報紙,我們還讀上了《中國日報》、《21世紀報》這樣的英文報紙。
15年前,英語專業的學生只能選語言與文學課程。而如今,我們還學習西方文化,新聞,商務,國際關係,甚至還有計算機課程。
選擇的湧現標誌著中國進入了一個嶄新的時代,一個充滿多樣化的時代,一個物質與精神都愈加豐富的時代,一箇中華民族獲得新生的時代。
我們為選擇之多而歡呼雀躍,同時也深深地感到這一切來之不易。
一個半世紀之前,在西方大炮、戰艦的威通下,中國被迫打開了國門。經過祖祖輩輩的抗爭與犧牲,我們才最終贏得了當家作主的機會。改革開放這個正確的抉擇使一切發生了翻天覆地的變化。
我和其他同齡人一樣,太年輕了、沒有經歷過中國人喪失選擇權的歲月。但是,隨著下個世紀的腳步越走越近,我們是該們心自間了:選擇,對於我們青年一代,到底意味著什麼?
選擇,是場靠僥倖來獲勝的遊戲嗎?是句不用兌現的空話嗎?抑或是種讓人知難而退的困境?
首先,我認為,選擇意味著抓住機遇。
我是英語專業三年級學生,我所面臨的一個重大選擇當然是畢業後的去向。我可以攻讀碩士學位,或在國內,或在國外。我可以走上工作崗位,做名教師,翻譯,記者,編輯或外交家.實際上,雙向選擇的體制在我面前鋪開了通向各行各業的大道。
說真的,這個選擇並不好做。我願意在像北京、上海、深圳這樣的大都市裡工作,我也盼著能回到雖不那麼發達卻使我倍感親切的故鄉。我希望可以留在生活節奏快,令人興奮的沿海地帶,我也願意紮根於廣炭的中西部地區,那裡雖然條件艱苦,卻有極大的發展潛力。
所有這一切聽上去令人振奮,但它們畢竟只是可能性。有些人面對五花八門的選擇挑得眼花繚亂,我要告訴他們:選擇就意味著接受挑戰。
對於我們青年一代,挑戰常以竟爭的形式出現。到下個世紀,競爭者將不僅只是其他大學畢業生,更有各行各業不同年齡層的人們。
隨著國際交流的不斷增多,我們得面對來自整個外部世界日益激烈的競爭,這就對我們個/、的發展提出了更高的要求。
15年前,懂門外語或會用計算機是個優越條件。但今天,隨著受教育面的拓寬,以上的知識也成了每個人必備的條件。
在這種形勢下,即便最細小的選擇也要求我們具有極大的智慧和自主精神。
當我們面對選擇不斷增強自己的主動性時,每一次選擇的結果也同樣變得愈加重要。
比方說,核能可以提高人民的生活水平,可它同樣也能毀滅千百萬人的生命財產。
經濟的發展使我們富裕起來,卻也給我們的空氣、水、健康帶來了嚴重危害。有些人對選擇的後果毫不在乎,我要對他們說:選擇還意味著承擔責任。我們替自己做選擇時,不能隨口一句“這不關別人的事”。作為下個世紀的決策者,我們必須承擔對和我們共同擁有這個地球的人們所負的責任。
傳統的中華文化教育我們,要勃奮學習,努力工作,以榮耀家門。然而我認為,這個家門並不只指諸如我的那個爭看電視的五口小家。更確切地說,它指的是整個人類這個大家庭。當我為自己的未來做出選擇時,我不會忘記自己第一次正確讀出“China"這個單詞時老師臉上的笑容。我也不會忘記在我們的幫助下重返校園的江西山區的孩子們興奮的臉龐。我更不會忘記飽受戰火、饑荒、貧困蹂蹦的波斯尼亞、車臣、索馬利亞,不會忘記那裡成千上萬的婦女兒童淚水模糊的雙眼。
所有這些我認識或不認識的人們組成了人類這個大家庭。他們從不同的時空中走進了我的生活,開拓了我的視野。現在,我將為自己做出抉擇,該是為使他們的生活變得美好而奮鬥的時候了。因為只有當每個人都過上和平、富足的生活,世界才能成為大家的樂園.