納蘭性德經典詩詞及譯文
納蘭性德,字容若,號楞伽山人,有《通志堂集》。自清至今,納蘭性德及其作品一度成為學界研究的熱點,下面就是小編給大家整理的,希望大家喜歡。
篇1:菩薩蠻·朔風吹散三更雪
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
朔風吹散三更雪,倩魂猶戀桃花月。夢好莫催醒,由他好處行。
無端聽畫角,枕畔紅冰薄。塞馬一聲嘶,殘星拂大旗。
譯文
①倩魂句:此言夢醒後猶眷戀著夢中的美好的時光。
倩魂,唐人小說《離魂記》謂:衡州張鎰之女倩娘與鎰之甥王宙相戀,後鎰將女另配他人,俏娘因以成病。王宙被遣至蜀,夜半,倩娘之魂隨至船上,同往。五年後,二人歸家,房中臥病之倩娘出,與歸之倩娘合一。此處借指夢中之人。桃花月,即桃月,農曆二月桃花寥開,故二月為桃月之代稱,此處代指與妻子在一起的青春時光。
②無端二句:意謂夜半無眠,耳畔傳來聲聲畫角,更令人惆悵難耐,遂覺枕邊孤清淒冷,紅冰,指眼淚。古書有言:"時天寒,淚結為紅冰。"
篇2:虞美人·曲闌深處重相見
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。淒涼別後兩應同,最是不勝清怨月明中。
半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。
翻譯
1.勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
2.不勝清怨:指難以忍受的悽清幽怨。唐 錢起《歸雁》:“二十五絃彈夜月,不勝清怨卻飛來。”不勝.承受不了。
3.分***fèn***:料想。
4.山枕:枕頭。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
5.檀痕,淺紅色的淚痕。是說沾上胭脂的淚痕。
6.涴***wò***:浸漬、染上。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。
7.銷魂:極度的愁苦或歡樂。
8.折枝,中國花卉畫技法,即不畫全株,只畫連枝折下的部分。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、從枝、分枝、折枝。”
篇3:畫堂春·一生一代一雙人
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。
相思相望不相親,天為誰春。
漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。
若容相訪飲牛津,相對忘貧。
譯文
明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。
整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。
不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。
如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。
篇4:木蘭詞·擬古決絕詞柬友
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。
等閒變卻故人心,卻道故人心易變。***一作:卻道故心人易變***
驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。***一作:淚雨零 / 夜雨霖***
何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。
譯文
與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?
如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。
我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。
但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。
篇5:長相思·山一程
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
譯文
我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,巨集偉壯麗。
夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入睡。作者思鄉心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉怎麼沒有這麼煩亂的聲音呢?