莫斯科郊外的晚上鋼琴譜_莫斯科郊外的晚上的鋼琴演奏視訊

  《莫斯科郊外的晚上》是我們很多人都有聽過的經典歌曲,,那麼你知道《莫斯科郊外的晚上》怎麼用鋼琴彈奏嗎?小編今天為大家整理了蘇聯經典歌曲《莫斯科郊外的晚上》的鋼琴譜,歡迎學習。

  《莫斯科郊外的晚上》鋼琴譜

  《莫斯科郊外的晚上》歌詞

  俄文歌詞

  Не слышны в саду даже шорохи,

  Всё здесь замерло до утра,

  Если б знали вы, как мне дороги

  Подмосковные вечера.

  Если б знали вы, как мне дороги

  Подмосковные вечера.

  Речка движется и не движется,

  Вся из лунного серебра,

  Песня слышится и не слышится,

  В эти тихие вечера.

  Песня слышится и не слышится,

  В эти тихие вечера.

  Что ж ты милая смотришь искоса

  Низко голову наклоня

  Трудно высказать и не высказать.

  Всё, что на сердце у меня

  Трудно высказать и не высказать.

  Всё, что на сердце у меня

  А развет уже всё заметнее,

  Так пожалуйста будь добра

  Не забудь ты, эти летние

  Подмосковные вечера.

  Не забудь ты, эти летние

  Подмосковные вечера.

  中文歌詞

  深夜花園裡四處靜悄悄,樹葉也不再沙沙響;夜色多麼好,令人心神往,多麼幽靜的晚上。

  小河靜靜流,微微泛波浪,明月照水面,銀晃晃。依稀聽得到,有人輕聲唱,多麼幽靜的晚上。

  我的心上人坐在我身旁,默默看著我不作聲;我想對你講,但又難為情,多少話兒留在心上。

  長夜快過去天色矇矇亮,衷心祝福你好姑娘;但願從今後,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。

  《莫斯科郊外的晚上》歌曲簡介

  莫斯科郊外的晚上***俄文:Подмосковные Вечера***,又稱莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米爾·特羅申,作曲為瓦西里·索洛維約夫·謝多伊,作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基。原是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》而作。1957年在第6屆世界青年聯歡節上奪得了金獎,成為蘇聯經典歌曲。這首歌於1957年9月年經歌曲譯配家薛範中文譯配後介紹到中國,為中國大眾知曉。


猜你感興趣:1.莫斯科郊外的晚上五線譜2.莫斯科郊外的晚上簡譜3.莫斯科郊外的晚上ukulele譜4.小星星吉他譜簡譜5.莫斯科郊外的晚上吉他譜

  《莫斯科郊外的晚上》的鋼琴演奏視訊

>

  《莫斯科郊外的晚上》歌曲賞析

  關於這首名曲,有過許多不平凡而有趣的經歷。1956年,當時蘇聯正舉行全國運動會,由莫斯科電影製片廠攝製了一部大型文獻紀錄片《在運動大會的日子裡》。電影廠邀請著名作曲家索洛維約夫·謝多伊為影片配樂。作曲家與詩人馬都索夫斯基合作為影片寫了4首插曲,《莫斯科郊外的晚上》便是其中的一首。

  原唱者

  歌曲結合了俄羅斯民歌和俄羅斯城市浪漫曲的某些特點,但富有變化。雖然是短短的一首小歌,卻處處顯示出這位大師的匠心來:他靈活地運用了調式的變化——第一樂句是自然小調式,第二樂句是自然大調式,第三樂句旋律小調式的影子一閃,第四樂句又回到了自然小調式。作曲家還突破了樂句的方整性——第一樂句是四個小節,第二樂句比第一樂句少一個小節,第三樂句割成了兩個分句,一處使用了切分音,對意義上的重音的強調恰到好處,第四樂句的節奏與第一、二樂句相近,但不從強拍起,而變為從弱拍起。四個樂句在章法上竟沒有一處是和另一處完全相同的,歌曲旋律的轉折令人意想不到卻又自然得體,氣息寬廣,結構精巧,於素雅中顯露出生動的意趣,真是令人驚歎不已。難怪蘇聯音樂界盛讚索洛維約夫一謝多伊的歌曲作品“體裁靈活新穎,手法別緻,風格多樣化,很少有雷同的感覺。”

  越有內涵,越有深度的作品,它的藝術魅力往往不是一下子被認識的。據馬都索夫斯基回憶說:當初這首歌拿去錄音時,電影廠的音樂部負責人審聽之後並不滿意,毫不客氣地對索洛維約夫·謝多伊說:“您的這首新作平庸得很。真沒想到您這樣一位著名作曲家會寫出這種東西來。”一盆冷水澆得作曲家垂頭喪氣。不過影片上映後,歌曲還是受到年輕人的歡迎。第二年,在莫斯科舉行第六屆世界青年聯歡節,直到開幕前的兩個月,聯歡節籌委會才決定選送這首並非為聯歡節而作的、當時在蘇聯卻已膾炙人口的抒情歌曲去參加聯歡節歌曲大賽,果然,它一舉奪得了金獎。來自世界各地的青年是唱著“但願從今後,你我永不忘莫斯科郊外的晚上”登上列車,告別莫斯科的。自此,這首令人心醉的歌曲飛出了蘇聯國界,開始它的全球旅行。

  藝術魅力

  索洛維約夫·謝多伊曾經說過這樣的話:“我始終認為:歌曲複雜或簡單,是並不重要的。終究不是因為這點才受人喜愛。只有當人們在歌曲裡尋找自己生活的旅伴、自己思想和情緒的旅伴,這樣的歌才會受人歡迎。”

  這首抒情歌曲近半個世紀來所以具有魅力,不僅僅在於它的藝術上的成功。當時的蘇聯評論界認為:“杜納耶夫斯基的《祖國進行曲》中的愛國主義主題在索洛維約夫·謝多伊的《莫斯科郊外的晚上》中借另一種形式、以新的面貌出現。”歌曲的內涵在傳唱過程中被大大延伸了:它已不是單純的愛情歌曲,也不僅僅是歌曲莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄羅斯人民對祖國、對親友、對一切美好事物的愛。

  世界影響

  在“十年浩劫”萬馬齊喑的歲月裡,《莫斯科郊外的晚上》被誣為“蘇聯黃色歌曲”,這首歌曲在當時的中國又獲得了新的內涵:它是美、是愛、是希望、是鮮花、是陽光……

  索洛維約夫·謝多伊於1979年去世,而這本扉頁上有他親筆題簽的歌曲集就成了中俄兩國人民友誼的紀念品,看見它,總使我追憶起50年代那段美好的日子。

  近20年來,《莫斯科郊外的晚上》在中國流傳得更廣。幾乎沒有一種音樂刊物、一本外國歌曲集子沒有發表過這首歌,也幾乎沒有一家唱片公司沒有錄製過這首歌,《莫斯科郊外的晚上》的祖國是俄羅斯,《莫斯科郊外的晚上》的母語是俄語,但在世界上,用漢語唱《莫斯科郊外的晚上》的人遠比用俄語唱的人多,難怪北京的一位電視主持人說:“用中文演唱的《莫斯科郊外的晚上》早已深入我們的生活,融入了我們的體驗和感情,從某種意義上說,它已經成為地地道道的中國歌曲了。”

  前蘇聯的很多歌曲,都是經典之作,例如《喀秋莎》,《小路》,《山楂樹》,《青年團員之歌》,《田野靜悄悄》,《三套車》,《紅莓花兒開》。這些歌,詞曲都非常之好,聽了之後,催人奮進,煥發鬥志,也同時讓人對純潔的愛情產生美好的期待和嚮往。

  歌詞很含蓄,歌中的他喜歡她,卻不敢表達。如果是流行歌曲,歌詞中早就愛的死去活來,一塌糊塗了。而恰是這含蓄而優美的歌詞,配上動聽的旋律,讓人回味不盡,久唱不衰。太直露的歌詞,就沒有這種感覺了。