七夕節習俗英語作文

  七夕節有很多傳統的習俗,下面小編精心整理了的相關資料,希望可以幫到你!

  

  Ingenuity test by floating needle***投針驗巧***

  Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.

  Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.

  Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity

  驗巧方法

  “投針驗巧”:先準備一隻面盆,放在天井裡,倒入“鴛鴦水”,即把白天取的水和夜間取的水混合在一起。但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天過夜,再經第二天即七月初七白天太陽一晒,到中午或下午就可以“驗巧”了。原來面盆裡的水,經過半天太陽光照射,表面依稀生成薄膜,於是取引線***即“縫衣針”***,輕輕平放在水面上,針不會下沉,水底下,就出現針影,這針影若是筆直的一條,即是“乞巧”失敗,若是針影形成各種形狀,或彎曲,或一頭粗,一頭細,或是其他圖形,便是“得巧”。

  Pleading for Skills by Threading a Needle 穿針乞巧

  In order to plead for skills, threading a needle***穿針乞巧*** is the most long-standing means.

  It tests the speed of threading a needle under the moon.

  It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of the Yuan Dynasty.

  With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.

  驗巧方法:

  七夕之夜,女子手執五色絲線和連續排列的九孔針***或五孔針、七孔針***趁月光對月連續穿針引線,將線快速全部穿過者稱為“得巧”。

  Cobweb as the Determinant***喜蛛應巧***

  Pleading for skills with cobweb is another common custom in the festival, in which everybody puts a spider into a locket and waits until the next morning to see if there is cobweb and if any, how it looks.

  七夕節英語作文

  Chinese Valentine's Day

  Raise your head on August 4 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky.

  VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 4 this year.

  That is, on Monday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies***鵲橋*** across the Milky Way***銀河***. Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

  Romantic legend

  The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty ***256-420 AD***. Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.

  The Chinese people believe that the star Vega***織女星***, east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila***天鷹座***, on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.

  Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.

  Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.

  Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.

  He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the you

  The one with a most round cobweb of the most mesh will be the winner.