關於草的古詩

  古詩裡描寫景物的有很多,大家知道那幾首是寫草的古詩麼?下面是由小編為大家整理的描寫草的古詩,希望大家可以幫助到大家!

  描寫草的古詩***一***

  《旅夜書懷》

  作者:杜甫

  細草微風岸,危檣獨夜舟。

  星垂平野闊,月湧大江流。

  名豈文章著,官應老病休,

  飄飄何所似,天地一沙鷗。

  【註解】:

  1、危檣:高聳的桅杆。

  2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。

  3、月湧句:銀色的月光映著奔流洶湧的長江。

  4、沙鷗:水鳥名。

  【韻譯】:

  微風輕輕地吹拂著江岸畔的細草,

  深夜江邊,泊著桅杆高聳的孤舟。

  原野遼闊,天邊的星星如垂地面,

  明月在水中滾湧,才見大江奔流。

  我的名氣,難道是因為文章著稱?

  年老體弱,想必我為官也該罷休。

  唉,我這飄泊江湖之人何以相比?

  活象是漂零天地間一隻孤苦沙鷗。

  【評析】:

  ??詩作於代宗永泰元年***765***,詩人由華州解職離成都去重慶途中。全詩流露

  了詩人奔波不遇之情。詩的前半寫“旅夜”的情景。以寫景展現境況和情懷,寓情於

  景之中。後半寫“書懷”。抒發自己原有政治抱負,沒有想到卻是因為文章而得揚名

  四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現了內心飄泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀

  嘆,感人至深。“星垂平野闊,月湧大江流”與李白的“山隨平野盡,江入大荒流”

  有異曲同工之妙。

  描寫草的古詩***二***

  陋室銘

  山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  註釋

  ⑴ 在:在於,動詞。

  ⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。

  ⑶ 靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。

  ⑷ 斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。

  ⑸ 惟吾德馨:只是我***住屋的人***的品德高尚***就不感到簡陋了***惟:只。吾:我,這裡指住屋的人自己。馨:香氣,這裡指品德高尚。

  ***6***上:動詞,長到,蔓到。

  ⑺ 鴻儒:即大學問家,這裡指博學而又品德高尚的人。鴻:大。儒:舊指讀書人。

  ⑻ 白丁:平民,這裡指沒有什麼學問的人。

  ⑼調素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這裡指彈***琴***。素琴:不加裝飾的古琴。

  ⑽金經:指用泥金書寫的佛經。即《金剛經》。

  ⑾絲竹:指琴瑟、簫管等樂器,這裡指奏樂的聲音。“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裡指音樂。

  ⑿之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

  ⒀亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

  ⒁案牘***dú***:官府的公文。

  ⒂勞形:使身體勞累***使動用法***。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。

  ⒃南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

  ⒄南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

  ⒅何陋之有:即“有何之陋”,屬於賓語前置。之,助詞,賓語前置的標誌,不譯。全句譯為:有什麼簡陋的呢?

  ***19***孔子云:孔子說,雲在文言言中一指都指說。

  譯文

  山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為有靈力的水了。這是簡陋的屋子,只是我***住屋的人***的品德好***就不覺得簡陋了***。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裡。說說笑的都是博學的人,來來往往的沒有無學問的人。[1]可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的茅廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:"有什麼簡陋的呢?"

  描寫草的古詩***三***

  庭草唐代:杜甫

  楚草經寒碧,逢春入眼濃。舊低收葉舉,新掩卷牙重。

  步履宜輕過,開筵得屢供。看花隨節序,不敢強為容。