文言文繞口令精選

  文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語,那麼你知道嗎?以下是小編為你整理的,歡迎大家閱讀。

  一

  季姬擊雞記

  【原文】

  季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾 伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

  【翻譯】

  季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季姬擊雞記》。

  二

  於瑜與餘欲漁遇雨

  【原文】

  於瑜欲漁,遇餘於寓。語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”

  餘語於瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”

  餘與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,遇雨,雨逾俞宇。餘語於瑜:“餘欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”

  於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉於俞禹,雨愈,餘與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。

  【翻譯】

  於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?”

  我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”

  於是我同於瑜一同來到了俞家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞家的房子。我對於瑜說:“我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在俞家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”

  於瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。

  三

  施氏食獅史

  【原文】

  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。適施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。示釋是事。

  【翻譯】

  有一位姓施的詩人,他的名號叫石室詩士。他特別嗜好獅子,發誓要吃十頭獅子。姓施的常常到市集裡看獅子。十點鐘,剛好十頭獅子來到市集。這時,剛好姓施的***也***來到市集。姓***施***的看這十頭獅子,仗著箭的力量,使這十頭獅子死了。姓***施***的收拾這十頭獅子,到石頭做的屋子。石頭做的屋子很潮溼,姓***施***的命令侍者擦拭石頭做的屋子。石頭做的屋子擦***好了***,姓***施***的開始嘗試吃這十頭獅子。吃的時候,才知道這十頭獅子,實際上是十座石頭做的獅子的屍體。這個人放棄了這件事。

  四

  侄治痔

  【原文】

  “芝之稚侄郅,至智,知製紙,知織幟。芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址執芷枝,狾至,躑,郅執直枝擲之,枝至狾趾,狾止。郅執芷枝致芝,芝執芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢致郅。”

  【翻譯】

  阿芝有個年幼的侄子叫大郅,人很聰明,會造紙,會織布。有一天,阿芝長了痔瘡,用火燎燒了一下,結果反而越來越嚴重了,大郅到阿芝家裡去,知道了這件事情,大郅知道芷的汁液可以治痔瘡,就到長著芷的地方去採摘。突然來了一隻瘋狗,瘋狗繞著大郅來回走,大郅拿起一根筆直的枝條扔了過去,砸到了瘋狗的腳,瘋狗停住不敢上前。大郅拿著芷的枝條給阿芝,阿芝用芷的汁液治好了痔瘡。阿芝為了感謝大郅,給了他肥肥的燒雞腿。"

  五

  熙戲犀

  【原文】

  西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。

  【翻譯】

  西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。