英語經典文章推薦背誦
英語的經典閱讀在英語教學中具有不可或缺的重要作用。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
1
Waiting for Love
愛的等待
They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detect burning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly, 3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.
他們相識已有三載,兩人都性格內向,羞澀保守。雖然在她面前他對愛隻字未提,然而她卻能從他羞澀的眼神中讀出那濃濃的愛意。她暗示他許多次,鼓勵他說出心中的愛,然而他卻傻傻地緊閉雙脣,不敢將愛說出。時光飛逝,轉眼三年過去了,她同另外一個男孩訂了婚,在此之前卻仍對他念念不忘。
"If he comes and proposes now, I'm still willing to go back to him." She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.
"如果他現在來向我求婚就好了,我仍願意回到他身邊。"在親朋好友的祝福聲中她這樣抱怨著。可他仍然沒有任何哀號示,只是迷離的眼神中多了些憂鬱。新婚之日終究還是來了,這新婚的喜悅中夾雜著令人遺憾的淡淡憂愁。
"Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belated happiness." She said lo herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.
"要是他,現在開口,我也寧願放棄一切,選擇這份遲來的幸福。"在試穿結婚禮服的時候她仍舊這樣想著,但他還是沒有任何表示,只是眼神中的憂鬱更為濃重了。
50 years passed and passage of the time turned their hair silvery while. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life lime, "Tell me, what on earth have you been waiting for? " "Waiting for you to..." he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. "For me what? " "For you to break the ice! "
50年過去了,兩人都已兩鬢斑白。最終,她先倒了下去,臨終前,他從遠方趕回看她。她握緊他的手,把一生的疑慮和期待化為一句話"請你告訴我,你究竟在等什麼?""我在等你…啊,"他顫抖地說道,這也是他猶豫了一生的期待。"等我什麼?""等你先開口啊! "
2
“Do you like my dress?” she asked of a passing stranger.
“你喜歡我的連衣裙嗎?”她問一位正走過她身邊的陌生人。
“My mommy made it just for me.” She said with a tear in her eye.
“我媽媽專門給我做的。”她說道,臉上帶著淚珠。
“Well, I think it’s very pretty, so tell me, little one, why are you crying?”
“嗯,我認為你的裙子很漂亮。告訴我,小傢伙,你為什麼哭呢?”
With a quiver in her voice the little girl answered. “After Mommy made me this dress, she had to go away.”
她的聲音有些顫抖,回答道:“媽媽給我做完這條裙子後,就不得不離開了。”
“Well, now,” said the lady, “with a little girl like you waiting for her, I’m sure she’ll be right back.”
“哦,是這樣,”陌生的女士說,“有你這樣一個小姑娘等著她,我肯定她很快就會回來的。”
“No Ma’am, you don’t understand,” said the child through her tears, “my daddy said she’s up in heaven now with Grandfather.”
“不,女士,您不明白,”女孩透過淚水說,“我爸爸說她現在和我爺爺在天堂裡。”
Finally the woman realized what the child meant, and why she was crying.
女士終於明白孩子的意思了,也明白她為什麼哭泣。
Kneeling down she gently cradled the child in her arms and together they cried for the mommy that was gone.
她屈膝跪下,溫柔地把女孩摟在懷裡,一起為女孩離去的媽媽哭泣。
Then suddenly the little girl did something that the woman thought was a bit strange.
突然,小姑娘又做了件讓女士感到有點奇怪的事。
She stopped crying, stepped back from the woman and began to sing.
她停住了哭泣,從女士懷抱中抽出身,向後退了一步,然後開始唱歌。
She sang so softly that it was almost a whisper.
她唱得如此輕柔,幾乎像輕聲耳語。
It was the sweetest sound the woman had ever heard, almost like the song of a very small bird.
這是女士聽過的最甜美的聲音,簡直就像一隻非常小的鳥兒在吟唱。
After the child stopped singing she explained to the lady, “My mommy used to sing that song to me before she went away, and she made me promise to sing it whenever I started crying and it would make me stop.”
小女孩唱完後,向女士解釋說:“媽媽離去前經常給我唱這首歌,她讓我答應她,我一哭就唱這支歌,這樣我就不哭了。”
“See,” she exclaimed, “it did, and now my eyes are dry!”
“看,”她驚叫道,“真管用,現在我的眼睛裡沒有眼淚了!”
As the woman turned to go, the little girl grabbed her sleeve, “Ma’am, can you stay just a minute? I want to show you something.”
女士轉身要走時,小女孩抓住她的袖子:“女士,您能再留下來一小會兒嗎?我想給您看樣東西。”
“Of course,” she answered, “what do you want me to see?”
“當然啦,”她回答,“你想要我看什麼呢?”
Pointing to a spot on her dress, she said, “Right here is where my mommy kissed my dress, and here,” pointing to another spot, “here is another kiss, and here, and here.
小女孩指著裙子上的一處,說:“就在這裡,我媽媽親了我的裙子,還有這裡,”她指著另外一處,“這裡有另外一個吻,還有這裡,這裡。
Mommy said that she put all those kisses on my dress so that I would have her kisses for every booboo that made me cry.”
媽媽說她把所有這些吻都留在我的連衣裙上,這樣我遇到什麼事哭了,就會有她的親吻。”
Then the lady realized that she wasn’t just looking at a dress, no, she was looking at a mother who knew that she was going away and would not be there to kiss away the hurts that she knew her daughter would get.
這時,女士意識到,在她眼前的不是一件連衣裙,不是的,她在凝視一位母親,這位母親知道她將離去,無法隨時守候在女兒身邊,吻去她知道女兒必然會遇到的種種傷心。
So she took all the love she had for her beautiful little girl and put them into this dress that her child now so proudly wore.
所以她將所有對她美麗女兒的愛傾注在這件連衣裙上,現在,女兒如此驕傲地穿在身上。
She no longer saw a little girl in a simple dress. She saw a child wrapped in her mother’s love.
她看到的不再是一個小女孩身穿一件簡單的連衣裙。她看到的是一個被媽媽的愛裹著的孩子。
3
Develop Your Own Helping Rituals
伸出你的友愛之手
If you want your life to stand for peace and kindness, it's helpful to do kind, peaceful things.One of my favorite ways to do this is by developing my own helping rituals. These little acts ofkindness are opportunities to be of service and reminders of how good it feels to be kind andhelpful.
如採你想讓自己的生活安寧祥和,最好做一些友善平和的事情。我最喜歡的一種方式是培養自己樂於助人的習慣。這些小小的善行讓你有機會去幫助別人,讓你意識到待人友善、樂於助人的感覺有多好。
We live in a rural area of the San Francisco Bay Area. Most of what we see is beauty andnature. One of the exceptions to the beauty is the little that some people throw out of theirwindows as they are driving on the rural roads. One of the few drawbacks to living out theboondocks is that public services, such as litter collection, are less available than they arecloser to the city.
我們住在舊金山聖弗朗西斯科灣地區的郊外。我們眼睛所看到的幾乎都是美麗的自然風光。與這美景不太和諧的是有人驅車行駛在鄉間小路上時隨手從車窗往外扔垃圾。而居住在這種偏遠的地方的一個缺點就是缺少必要的公共服務,例如,泣圾的收集就不如靠近市區那樣方便。
A helping ritual that I practice regularly with my two children is picking up litter in oursurrounding area. We've become so accustomed to doing this that my daughters will often sayto me in animated voices, "There's some litter, Daddy, stop the car! " And if we have lime, wewill often pull over and pick it up. It may seem strange, but we actually enjoy it. We pick up litterin parks, on sidewalks, practically anywhere. Once I even saw a complete stranger picking uplitter close to where we live. He smiled at me and said, "I saw you doing it, and it seemed like agood idea."
我跟我的兩個孩子經常做的一件事就是撿拾我們周圍地區的泣圾。對此我們已經習以為常,我的女兒們經常會興奮地對我說爸爸,這兒有泣圾,請停一下車!"只要時間來得及,我們總是將車開到路邊並將垃圾撿起來。這似乎有點不可思議,但我們真的喜歡這樣做。我們在公園裡,人行道上,幾乎任何地方撿拾拉圾。曾經有一次,我在我們家附近看到一位陌生人在撿垃圾。他笑著對我說我看到你這麼做了,看來是個好主意。"
Picking up litter is only one of endless supplies of possible helping rituals. You might like holdinga door open for people, visiting lonely elderly people in nursing homes, or,shoveling snow offsomeone else's driveway. Think of something that seems effortless yet helpful. It's fun,personally rewarding, and sets a good example. Everyone wins.
撿垃圾只不過是無數善意行為中的一種形式而已。你可以為別人開門,或者去敬老院看望那些孤獨的老人,或者清除行車道上的積雪。大家總會想出一些似乎毫不費力但又非常有益的事情。這真的很有趣,自己會感覺很好,也為別人樹立了榜樣。每個人都會從中受益。