優美的英文文章摘抄及賞析
現代傳媒的興盛,促進了美文的傳播;而美文也在文化普及方面起著無可替代的作用。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
1
A Ball to Roll Around 滾球
滾球
I lost my sight when I was four years old by falling off a box car in a freight yard in Atlantic City and landing on my head. Now I am thirty-two. I can vaguely remember the brightness of sunshine and what red color is. It would be wonderful to see again, but a calamity can do strange things to people.
4歲那年在大西洋城,我從貨場一輛火車上摔下來,頭先著地,於是雙目失明。現在我已經32歲了。我還模糊地記得陽光是多麼燦爛,紅色是多麼鮮豔。能恢復視覺固然好,但災難也能對人產生奇妙的作用。
It occurred to me the other day that I might not have come to love life as I do if I hadn’t been blind. I believe in life now. I am not so sure that I would have believed in it so deeply, otherwise. I don’t mean that I would prefer to go without my eyes. I simply mean that the loss of them made me appreciate the more what I had left.
有一天我突然想到,倘若我不是盲人,我或許不會變得像現在這樣熱愛生活。現在我相信生活,但我不能肯定如果自己是明眼人,會不會像現在這樣深深地相信生活。這並不意味著我寧願成為盲人,而只是意味著失去視力使我更加珍惜自己其他的能力。
Life, I believe, asks a continuous series of adjustments to reality. The more readily a person is able to make these adjustments, the more meaningful his own private world becomes. The adjustment is never easy. I was bewildered and afraid. But I was lucky. My parents and my teachers saw something in me —a potential to live, you might call it ——which I didn’t see, and they made me want to fight it out with blindness.
我認為,生活要求人不斷地自我調整以適應現實。人愈能及時地進行調整,他的個人世界便愈有意義。調整決非易事。我曾感到茫然害怕,但我很幸運,父母和老師在我身上發現了某種東西——可以稱之為活下去的潛力吧——而我自己卻沒有發現。他們激勵我誓與失明拼搏到底。
The hardest lesson I had to learn was to believe in myself. That was basic. If I hadn’t been able to do that, I would have collapsed and become a chair rocker on the front porch for the rest of my life. When I say belief in myself I am not talking about simply the kind of self-confidence that helps me down a unfamiliar staircase alone. That is part of it. But I mean something bigger than that: an assurance that I am, despite imperfections, a real, positive person that somewhere in the sweeping, intricate pattern of people there is a special place where I can make myself fit.
我必須學會的最艱難的一課就是相信自己,這是基本條件。如做不到這一點,我的精神就會崩潰,只能坐在前門廊的搖椅中度過餘生。相信自己並不僅僅指支援我獨自走下陌生的樓梯的那種自信,那是一部分。我指的是大事:是堅信自己雖然有缺陷,卻是一個真正的有進取心的人;堅信在芸芸眾生錯綜複雜的格局當中,自有我可以安身立命的一席之地。
It took me years to discover and strengthen this assurance. It had to start with the most elementary things. Once a man gave me an indoor baseball, I thought he was mocking me and I was hurt. “I can’t use this,” I said. “Take it with you,” he urged me,” and roll it around. “The words stuck in my head.” Roll it around!” By rolling the ball I could hear where it went. This gave me an idea how to achieve a goal I had thought impossible: playing baseball. At Philadelphia’s Overbrook School for the Blind I invented a successful variation of baseball. We called it ground ball.
我花了很長時間才樹立並不斷加強這一信念。這要從最簡單的事做起。有一次一個人給我一個室內玩的棒球,我以為他在嘲笑我,心裡很難受。“我不能使這個。”我說。“你拿去,”他竭力勸我,“在地上滾。”他的話在我腦子裡生了根。“在地上滾!” 滾球使我聽見它朝哪兒滾動。我馬上想到一個我曾認為不可能達到的目標:打棒球。在費城的奧弗布魯克盲人學校,我發明了一種很受人歡迎的棒球遊戲,我們稱它為地面球。
All my life I have set ahead of is a series of goals and then tried to reach them, one at a time. I had to learn my limitations. It was no good to try for something I knew at the start was wildly out of reach because that only invited the bitterness of failure. I would fail sometimes anyway but on the average I made progress.
我這一輩子給自己樹立了一系列目標,然後努力去達到,一次一個。我必須瞭解自己能力有限,若開始就知道某個目標根本達不到卻硬要去實現,那不會有任何好處,因為那隻會帶來失敗的苦果。我有時也失敗過,但一般來說總有進步。
2
Do You Know Your Perception?
你知道你的知覺嗎?
Perception is a subjective experience. As we know, everyone has different feeling about the same thing, like the same expression show in the video, but it create different feeling in audience’s heart. What we think we see is actually filtered through our own mind’s eye.
知覺是一種主觀體驗。正如我們所知, 對於件事每個人都有不同的感覺,正如從視訊中看到的一樣,但它在觀眾的心中創造了不同的感覺。我們認為我們看到的實際上是透過自己的心眼。
We see the world through own mind’s eye. Usually, there will be many different views for one thing. Of course, we are not vision scientist, we don’t need spend much time to do a lot of research on it.
我們通過自己的心眼看世界。通常,對於同一件事會有很多不同的看法。當然,我們不是視覺科學家,我們不需要花太多時間去做大量的研究。
However, did you ever think a minute in your mind that can we use it on our study, work and life?
但是,你在你的頭腦中有沒想過一分鐘我們是否可以使用它在我們的學習,工作和生活嗎?
If our eyes only can see prize, why don’t you praise yourself appropriately? On the one hand, you can keep on your objective, continue to pursue your dream. On the other hand, it can make you feel easier to achieve it. Moreover, it can give you a colorful and meaningful life.
如果我們的眼睛只能看到獎賞,你為什麼不適當讚美自己呢?一方面,你可以堅持你的目標,繼續追求自己的夢想。另一方面,它可以使你感到更容易實現。此外,它可以給你一個豐富多彩的而有意義的生活。
Most of time, we cannot wait for others giving our prize, but we can give it to ourselves. At least, this is one of the best ways to live your life. Life always not easy, but it’s always up to you whether optimistic or pessimistic. Therefore, try to love yourself and praise yourself more. At least, show the prize to your eyes.
大多數時間,我們不能等待別人給我們讚美,但我們可以自己給自己。至少,這是一個最好的過你自己的生活的方式之一。生活總是不容易,但是它始終是取決於你是否樂觀或悲觀。因此,試著愛自己,讚美自己。至少, 讓你的眼睛看見讚美。
For students, don’t so pessimistic to your grades in school. Try your best is ok. But it not means you can give up your dream. On the contrary, insist your dream and achieve it, don’t let it go because of the cruel reality. Hence, show your gift to your eyes instead of your weakness.
對於學生, 對你在學校的成績不要太悲觀。盡你最大的努力就可以了。但這並不意味著你可以放棄你的夢想。相反,堅持你的夢想並實現它,不要因為殘酷的現實而讓它失去。因此,展示你的天賦而不是你的弱點給你的眼睛。
After graduation, maybe you will become a manager or boss. Try to use the perception theory, it most likely will bring mutual benefit to your employees, customers and your company.
畢業後,也許你會成為一個經理或老闆。嘗試用認知理論,它最有可能會給員工,客戶和你的公司帶來互利。
As for the family, we can live a harmonious life by praising family members more often as well. Don’t trouble difficult relationship between family members anymore. So, be generous to praise!
對於家庭,我們可以過上和諧的生活通過經常稱讚家人。不要再因為家庭成員之不隨和的的關係而煩惱。所以,慷慨的讚美!
In short, you should try to use the perception theory instead only droved by it unconsciously. Don’t waste such an important resource, which god gives you without pay.
簡而言之,你應該嘗試使用感知理論而不是隻被它無意識地驅動。不要浪費這一重要的神賜予給你的不用錢的資源。
3
I Wish You Enough 知足常樂,盡享人生
At an airport I overheard a father and daughter during their last moments together. Her flight was ready for boarding and they were standing near the departure gate. They hugged and he said, "I love you, I wish you enough." She in turn said, "Daddy, our life together has been more than enough. Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Daddy."
在機場我無意中聽到父女倆在最後分別時刻的談話。女兒正準備上飛機,他們站在飛機門附近。他們擁抱著,父親說:“我愛你,我希望你能知足常樂,盡享人生。”女兒回答說:“爸爸,我們在一起生活了這麼長時間我已經很知足了,您給我的愛也夠了,我也希望你能知足常樂,盡享人生,爸爸!”
They kissed goodbye and she left. The man walked over towards the window near where I was seated. I could see that he wanted and needed to cry.
吻別後,女兒走了。父親朝著我座位附近的窗子走過來,我可以看出他忍不住要哭。
I tried not to intrude upon his privacy, but he welcomed me by asking, "Have you ever said goodbye to someone knowing that it would be forever?"
我盡力不觸及他的隱私,但他卻向我打招呼,問:“你曾經有過明知是永別卻還對某人說再見的經歷嗎?”
"Yes, I have." Saying that brought back memories I had of expressing my love and appreciation for all that my Dad had done for me. Recognizing that his days were numbered, I took the time to tell him, face to face, how much he meant to me. So I knew what this man was going through.
“我有過這種經歷。”這句話讓我想起我曾為父親為我所做的一切向他表示過我的愛和感激。知道他在世的日子不多後,我特意當面對他說他對我有多麼重要。所以我理解這個人此時的感受。
"Forgive me for asking, but why is this goodbye forever?" I asked.
“請原諒我問一句,為什麼是永別呢?”我問。
"I am old and she lives much too far away. I have challenges ahead and the reality is, her next trip back will be for my funeral," he said.
“我老了,她又住的那麼遠。我的未來生活充滿挑戰。實際上,她再回來的時候便是參加我的葬禮了。”他說。
"I heard you say 'I wish you enough' May I ask what that means?"
“我聽到你說‘我希望你知足常樂,盡享人生’,那是什麼意思?”
He began to smile. "That is a wish that has been handed down through the generations. My parents used to say it to everyone."
他露出微笑。“那個願望是我們家代代相傳的。我的父母過去常對每個人說。”
The man paused a moment, then looked up, as if trying to remember the details.
那人頓了一下,抬了抬頭,像是在盡力回想其中的細節。
"When we say I wish you enough, we want the other persons to have a life filled with enough good things to sustain them."
“我們對人們說知足常樂,盡享人生,就是希望對方的生活裡充滿幸事,支撐他們走下去。”
He then turned to me and shared the following, as if he were reciting it from memory:
他轉向我,對我說了下面這些話,像是在背誦:
I wish you enough sun to keep your attitude bright.
我希望你有足夠的陽光讓你樂觀。
I wish you enough rain to appreciate the sun more.
我希望你有足夠的雨水讓你更加感激陽光。
I wish you enough happiness to keep your spirits up.
我希望你有足夠的幸福使你情緒激昂。
I wish you enough pain so that the smallest joys in life appear much bigger.
我希望你有足夠的痛苦感受生命中微小的歡樂帶來的幸福。
I wish you enough gain to satisfy your wanting.
我希望你得到更多,滿足你的需要。
I wish you enough loss to appreciate all that you possess.
我希望你失去更多,珍惜所有。
I wish you enough hellos to get you through the final Goodbye.
我希望你在永別後能廣交朋友。
Then the man began to sob and walked away.
那個人開始抽泣,然後走開了。