開啟一扇窗的閱讀理解題答案
開啟一扇窗,你會看到不一樣的風景,這篇《開啟一扇窗》講的關於草嬰的採訪。下面由小編為你帶來關於開啟一扇窗的閱讀答案,希望對你有幫助!
開啟一扇窗的閱讀材料
陳啟偉文匯報:您翻譯托爾斯泰前後用了二三十年的時間,得到俄羅斯文學界高度評價,“全世界只有草嬰獨自一人把托爾斯泰的小說翻譯完”。您為何如此著迷地要把托爾斯泰的全部小說翻譯出來?
草嬰:托爾斯泰文學作品在中國獲得成功,主要是作品本身寫得好。我當時選擇翻譯托爾斯泰的小說,主要是在閱讀和翻譯文學作品時,我認識到托爾斯泰是偉大的人道主義者,他的一生就體現了人道主義精神,他的作品用感人至深的藝術手法培養人的博愛精神,反對形形色色的邪惡勢力和思想。他的作品思想性比較接近我的內心活動。還有一點是托爾斯泰的作品不採用華麗的辭藻,他不賣弄技巧,而是非常樸實地真實地塑造了各種人物。
文匯報:除了托爾斯泰,肖洛霍夫的作品也佔了您譯作的重要部分。
草嬰:肖洛霍夫是繼承托爾斯泰最成功的作家,他的作品在寫實中透著強烈的人道主義精神。
文匯報:在肖洛霍夫被定為“蘇聯修正主義文藝鼻祖”後,您被定為這個鼻祖在中國的“吹鼓手”、“代理人”。但是經歷了這樣的磨難後,您為什麼始終沒有改變自己的追求?
草嬰:我曾多次講過我憑什麼能夠堅持自己的工作。我的回答就是憑一個知識分子的良知。良知是心,是腦,是眼,是脊樑骨,是膽。“心”是良心,做人做事都要憑良心,要是沒有良心,什麼卑鄙無恥的事都可以做。“腦”是頭腦,不論什麼事,什麼問題,都要用自己的頭腦思考、分析、判斷,也就是遇事都要獨立思考,不能人云亦云。“眼”是經常要用自己的眼睛去觀察社會,觀察人民的生活,不能只聽媒體的介紹,也就是要隨時分清是非,尤其是大是大非。“脊樑骨”是人活在世上總要挺直脊樑,不能見到權貴,受到壓迫,就彎腰曲背,遇到大風就隨風搖擺。“膽”是勇氣,人如果沒有膽量,往往什麼話也不敢說,什麼事也不敢做。
文匯報:現在,翻譯領域受經濟利益驅使產生了抄襲、剽竊、粗製濫造等醜惡的現象。有的出版單位三個月竟能翻譯出100部“世界名著”您怎麼看待?
草嬰:文藝作品的粗製濫造是要不得的。一個好的、有良知的文學翻譯家是要把原著作者的精神世界通過他的譯文,非常完整地傳達給譯文的讀者,使得譯文讀者能準確地感受到原著作者的思想感情、精神生活,同樣達到原著作者希望達到的要求。只有這樣,才能很好地來完成文學翻譯工作。
文匯報:您父親希望您中學畢業後去學醫科或者農科,用工業或者農業來救國。您後來是怎麼走向翻譯道路的?
草嬰: 1937年抗戰爆發。我看到中國處在很危急的關頭,另外看到國民黨非常腐敗,整個中國好像看不到希望。我雖是一名少年,也開始產生憂國憂民的思想。當年蘇聯在中國已經有一定的影響,魯迅先生都寫過文章介紹蘇聯。因此我很關心蘇聯究竟怎麼產生的,這個社會究竟怎麼樣,要了解這個社會,就要直接看俄文的書報,但苦於不識俄文。1938年3月,我無意中看到報上有一則“招生廣告”,便跟一位中年俄國太太學起了俄文。其實,她不是教師,只是一般的家庭婦女,因生活所迫,想教俄文增加收入。所以,我更多的是進行自學。後來就認識了姜椿芳,他是地下黨的領導人。
文匯報:您說過姜椿芳對你的影響很大。
草嬰:他對我的影響、幫助都很大。當時他通過地下黨的關係,知道我這個中學生學俄文很用功,他問我俄文學得怎麼樣?我說很困難。他說,我們過兩三個禮拜見面一次,你有什麼問題,我能幫的就幫你解決。我一面繼續跟俄國人學俄文,一面得到姜椿芳的細心幫助,得益不少。
1941年8月,地下黨與蘇聯塔斯社合作出版《時代》週刊,姜椿芳叫我翻譯塔斯社的電訊稿。1942年,時代社又出版《蘇聯文藝》月刊,我開始翻譯文學作品,翻譯了蘇聯作家普拉東諾夫的短篇小說《老人》,這也是我最早的一篇譯作,從此踏上了俄羅斯文學作品的翻譯之路,到現在應該有65年了。
除了我父親,姜椿芳是對我影響很大的人。今年北京要出版一本紀念姜椿芳傳,我寫了一篇序言《蠟燭成灰淚難幹》。姜椿芳是我一生的楷模。
***選自《激情中國》,內容有刪改***
開啟一扇窗的閱讀題目
1.下列關於作品內容的分析概括,最恰當的兩項是***5分***
A.“全世界只有草嬰獨自一人把托爾斯泰的小說翻譯完”,可見草嬰對俄羅斯文學推介的巨大貢獻,也可以說他是中國讀者瞭解俄羅斯文學的一扇窗戶。
B.草嬰那麼著迷於托爾斯泰小說的翻譯,是因為托爾斯泰的小說體現了人道主義精神,培養人的博愛精神,比較接近草嬰的內心活動。
C.姜椿芳是對草嬰影響最大的人,因為姜椿芳是草嬰的楷模,不僅幫助草嬰學習了俄語,還給草嬰實踐俄語的環境,最終使草嬰踏上了俄羅斯文學作品的翻譯之路。
D.草嬰人為文學翻譯家實際上像橋樑一樣,要能將原著作者的精神世界完整地傳達給譯文的讀者,讓文讀者感受到作者的思想感情、精神生活。
E.通過本篇訪談,我們仔細地瞭解了草嬰憑著一個知識分子的良知,努力克服生活磨難,堅持自己翻譯工作的過程。
2.請概括本篇訪談是從哪幾個方面進行的。***6分***
3.訪談中提到草嬰翻譯肖洛霍夫作品的內容,有什麼作用?請具體分析。***6分***
4.訪談中草嬰談到了“知識分子的良知”,而且草嬰也被社會譽為“堅守良知的翻譯家”,請結合本文的具體事實,探究草嬰為什麼被譽為“堅守良知的翻譯家”。***8分***
開啟一扇窗的閱讀答案
1.A***3分*** D***2分*** B***1分***
2.① 著迷翻譯托爾斯泰作品的原因;② 面對困難,堅持自己工作的原因;③如何看待翻譯領域的醜惡現象;④ 走向翻譯道路的過程***答出2點給3分,3點給4分,4點給6分***
3.①結構上承上啟下***或過渡作用******1分***,承接上文喜歡翻譯 托爾斯泰作品的原因***1分***,引出下文草嬰被定為肖洛霍夫在中國的“鼓吹手”而遭受磨難及因有良知沒有放棄工作的過程;***1分***②內容上,強調了他對文學的不斷進取不斷追求的精神。因為肖洛霍夫在文學創作中是繼承托爾斯泰的,所以草嬰對其進一步研究,這就更能豐富草嬰喜歡選擇托爾斯泰作品的原因,從而表現出他不斷進取不斷追求的精神。***2分***
4.①草嬰是有良心的翻譯家,文學翻譯到路上一直堅持追求人道主義精神,著迷具有人文關懷的如托爾斯泰和肖洛霍夫等作家的作品;②草嬰反對粗製濫造等翻譯領域的醜惡現象堅持對讀者和作者負責的態度,不做卑鄙無恥的事;③面對祖國的危急關頭,國民黨的腐敗,年少的草嬰早就產生了憂國憂民的思想,運用“腦”和“眼”,觀察和分析,並堅持學習俄語瞭解蘇聯;④他在被定為肖洛霍夫這個“蘇聯修正主義文藝鼻祖”在中國的“鼓吹手”、“代理人”後沒有向命運低頭,一直挺直脊樑,取得了非常偉大的翻譯成就;⑤對給自己極大影響、幫助的姜椿芳,始終懷著極大的感恩之情,在北京要出版的一本紀念姜椿芳的傳記後,草嬰寫了一篇序言《蠟燭成灰淚難幹》來表達對他的感恩之情***五點任意答出四點即可,每點2分***
【解析】試題分析:
1.B項概括不全面,草嬰選擇托爾斯泰的小說翻譯,原因“還有一點是托爾斯泰的作品不採用華麗的辭藻,他不賣弄技巧,而是非常樸實地真實地塑造了各種人物”;C項錯在“姜椿芳是對草嬰影響最大的人”,原文說“除了我父親,姜椿芳是對我影響最大的人”;E項錯在“詳細地瞭解”,本文只是概括地介紹了他堅持良知克服磨難。
2.本題考查學生概括分析能力,我們可以從文匯報記者的幾個提問入手,看各問了幾個方面。從而總結答案。
3.本題屬於作用類試題,我們基本都是從結構和內容兩個方面作答。結構上要分析它所處的位置,如開始、中間、結尾等。內容上要分析對人物心理,性格,精神等方面的表現;要看它對主題的表達作用等。
4.此試題注意考察學生總結歸納綜合評價能力,首先分點做出綜合評判,然後結合文字說出理由。主要從刻畫人物的行為,做事的意圖所在來分析。但是要結合文字分析。
考點:篩選並整合文中的資訊。能力層級為分析綜合C。分析語言特色,把握文章結構,概括中心意思。能力層級為分析綜合C。評價文字的主要觀點和基本傾向。能力層級為鑑賞評價D。對作品進行個性化閱讀和有創意的解讀。能力層級為探究F。