虯髯客傳文言文閱讀答案

  《虯髯客傳》是唐末傳奇小說,杜光庭撰。選段記敘了虯髯客傾其家財資助李靖,使輔佐李世民成就功業。以下是小編為你整理的,希望能幫到你。

  《虯髯客傳》文言文閱讀材料

  虯髯曰:“計李郎①之程,某日方到。到之明日,可與一妹②同詣某坊曲小宅相訪。李郎相從一妹懸然如磬欲令新婦祗謁兼議從容無前卻也。”言畢,吁噓而去。

  公策馬而歸,即到京,遂與張氏同往。至一小板門,叩之,有應者,拜曰:“三郎令候李郎、一娘子久矣。”延入重門,門愈壯麗。婢四十人,羅列庭前。奴二十人,引公入東廳。廳之陳設,窮極珍異,巾箱妝奩冠鏡首飾之盛,非人間之物。巾櫛妝飾畢,請更衣,衣又珍異。既畢,傳雲:“三郎來!”乃虯髯也,紗帽紫衫,趨走有龍虎之狀,歡然相見。催其妻出拜,亦天人也。遂延中堂,陳設盤筵之盛,雖王公家不侔也。四人對饌訖,陳女樂二十人,列奏於前,若從天降,非人間之曲。

  食畢,行酒。家人自堂東舁出二十床,各以錦繡帕覆之。既陳,盡去其帕,乃文簿鑰匙耳。虯髯曰:“此盡寶貨帛貝之數。吾之所有,悉以充贈。何者?吾欲於此世界求事,當或龍戰二三十載,建少功業。今既有主,住亦何為?太原李氏,真英主也。三五年內,即當太平。李郎以奇特之才,輔清平之主,竭心盡善,必位極人臣。一妹以天人之姿,蘊不世之藝,從夫之貴,以盛軒裳。非一妹不能識李郎,非李郎不能榮一妹。起陸③之漸,際會如期,虎嘯風生,龍騰雲萃,固非偶然也。持餘之贈,以佐真主,贊功業也,勉之哉!此後十年,東南數千裡外有異事,是吾得事之秋也。一妹與李郎可灑酒東南相賀。”因命家童列拜,曰:“李郎、一妹,是汝主也!”言訖,與妻從一奴,乘馬而去,數步遂不復見。

  公據其宅,乃為豪家,得以助文皇④締構之資,遂匡天下。貞觀十年,公以左僕射平章事。適東南蠻入奏曰:“有海船千艘,甲兵十萬,入扶餘國,殺其主自立,國已定矣。”公心知虯髯得事矣。歸告張氏,具衣拜賀,灑酒東南拜之。乃知真人之興也,非英雄所冀。況非英雄者乎?人臣之謬思亂者,乃螳臂之拒走輪耳。我皇家垂福萬葉,豈虛然哉?

  或曰:“衛公之兵法,半乃虯髯所傳耳。”

  【注】①李郎:李靖,隋末唐初著名將領,後封衛國公,世稱李衛公。②一妹:姓張,一代俠女,因仰慕李靖而投奔為其妻,與虯髯客義結金蘭。③起陸:騰躍而上,形容平步青雲,大展鴻才。④文皇:指唐太宗李世民。

  《虯髯客傳》文言文閱讀題目

  9.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

  A.可與一妹同詣某坊曲小宅相訪 詣:前往。

  B.必位極人臣 極:窮盡。

  C.以佐真主,贊功業也 贊:輔佐。

  D.非英雄所冀 冀:希望。

  10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一項是

  A.言畢,吁噓而去 侶魚蝦而友麋鹿

  B.吾欲於此世界求事 瓦縫參差,多於周身之帛縷

  C.從夫之貴,以盛軒裳 申之以孝悌之義

  D.半乃虯髯所傳耳 嬴乃夷門抱關者也

  11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是

  A.李郎相從一妹/懸然如磬/欲令新婦/祗謁兼議/從容無前卻也

  B.李郎相從一妹/懸然如磬/欲令新婦祗謁/兼議從容/無前卻也

  C.李郎相從一妹懸然如磬/欲令新婦/祗謁兼議從容/無前卻也

  D.李郎相從一妹懸然如磬/欲令新婦祗謁兼議/從容無前卻也

  12.下列對原文有關內容的理解與分析,表述不正確的一項是

  A.李靖夫婦如約來到虯髯客家,梳理,更衣,行酒,賞曲,受到虯髯客夫婦熱情款待,並得到了巨資饋贈。

  B.虯髯客十分賞識李靖的才能,認為他必能輔佐真命天子,大展鴻才,成就功業,夫妻二人將同享榮華富貴。

  C.虯髯客也曾想爭奪天下,但認識到江山非李氏莫屬後,決然退出,十年之後在千里之外成就自己的功業。

  D.作者借虯髯客之口,宣揚李世民為真命天子,唐朝歷時長久,非出偶然的主旨,反映作者思想認識的侷限性。

  13.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現代漢語。***10分***

  ***1***遂延中堂,陳設盤筵之盛,雖王公家不侔也。***3分***

  ***2***言訖,與妻從一奴,乘馬而去,數步遂不復見。***3分***

  ***3***公據其宅,乃為豪家,得以助文皇締構之資,遂匡天下。***4分***

  《虯髯客傳》文言文閱讀答案

  9.B***極:達到頂點。***

  10.D***副詞,表判斷,是。A①連詞,連線狀語和中心語,表修飾關係;②連詞,表並列關係。B①介詞,在;②介詞,比。C①連詞,來;②介詞,用。***

  11.B

  12.D***“唐朝歷時長久,非出偶然”非虯髯客所言。***

  13.⑴於是將客人迎接進客廳,擺設下的酒筵非常豐盛,即使王公貴族之家也不能與之相比。***3分,注意“延”“盛”“侔”的翻譯。***

  ⑵說完後,***虯髯客***和妻子只帶著一個奴僕,騎馬離開,幾步就不見了。***3分,注意“訖”“從”“遂”的翻譯。***

  ⑶李靖擁有了他的住宅,就成了豪富之家,能夠用這些財產資助李世民創業,於是平定了天下。***4分,注意“據”“得以”“締構”“匡”的翻譯。***

  《虯髯客傳》參考譯文

  虯髯客對李靖說:“計算你的行程,某日才到。到的第二天,可與大妹同往某個里巷的小屋中找我。你和大妹相從,結為夫婦,貧窮得什麼都沒有。想讓我的妻子出來拜見,順帶隨便談談,不要推辭。說完,嘆息而去。

  李靖策馬而回。一到京城,就與張氏同去拜訪虯髯客。見到一小板門,敲門,有人應聲,說:“三郎讓我們恭候李郎和娘子已多時了。”請進里門,門更壯闊。四十位婢女,排列庭前。二十位奴僕引領李靖進入東廳,廳上的陳列擺設,都是極為珍貴稀有的東西。箱子中的裝扮的飾物非常多,不是人間尋常之物。裝飾完畢,又請去換衣,衣服也非常珍奇。換好衣服,有人傳話道:“三郎來了!”正是虯髯客,頭戴紗帽,身著裘衣而來,也有龍虎之氣,相貌不凡。大家高興地相見。客催促他的妻子出來拜見,也是天仙一般的人。於是引進中堂,擺設下的酒筵非常豐盛,即使王公貴族之家也不能相比。四人入席後,又叫出二十位歌舞女,在面前排列演奏,樂聲似從天降,不是人間的曲子。

  吃完飯,又行酒令。家人從東堂抬出二十個几案,每個都用錦繡織成的巾帕蓋著。排列擺放好後,全部揭去巾帕,是文簿和鑰匙。虯髯客說:“這是全部的寶物錢幣的數量。我所有的東西,全部贈送給你。為什麼?想要在這世界求得成事,就當征戰三、二十年,建少許功業。現在既然天下有主,還住在這裡幹什麼?太原的李氏,是真正的英明的君王!三五年內,就能遇上太平。你憑著奇特的才能,輔佐太平君主,全力為善,一定會做上最高的官。大妹憑著天仙般的容貌,藏有不尋常的才藝,隨著丈夫富貴,可以享受榮華富貴的生活。不是大妹,就不能使李郎受到賞識,不是李郎,就不能使大妹享受榮華。帝王的興起,就會有一些輔佐他的人象有誠約一樣如期而至,就象虎嘯生風,龍吟雲中一樣,本來就不是偶然的。拿著我的贈送,輔佐真命天子,幫助他成就功業,勉力為之吧!這之後再過十年,東南方數千裡之外有不尋常的事,就是我得以成事的時候。大妹和李郎可以向東南方灑酒恭賀我。”於是命家中童僕排列叩拜,說:“李郎、大妹是你們的主人。”說完,和他的妻子帶著一個奴僕,騎馬離去。走了幾步,就看不見了。

  李靖擁有了這個宅子,就成了豪富之家,得以用資財資助李世民創業,於是平定天下。貞觀十年,李靖任左僕射平章事。適逢南蠻入朝上奏說:“有千艘海船,十萬兵士,進入扶餘國,殺死它的君王,自立為王。現在國家已經平定了。”李靖心知是虯髯客得以成事。回來告訴張氏,穿著禮服一同拜賀,向東南方灑酒祝禱叩拜。這就知道真命天子的出現,***是受命於天***,不是英雄所能希望的,何況那些不是英雄的人呢!作為別人的臣子而荒謬地妄想作亂的人,就是螳臂擋車罷了。我皇家垂福於萬世,哪裡是虛的!有人說:“衛國公李靖的兵法,半數是虯髯客所傳授的。”