關於描寫動物的英語諺語
動物和人的關係是緊密相關的,也是友好和諧的,下面小編整理了關於動物的英語諺語,歡迎大家閱讀。
關於動物的英語諺語摘抄
1.Kill two birds with one stone. 一箭雙鵰;一舉兩得。
2.A bird in the hand is worth two in the bush. 雙鳥在林不如一鳥在手。
3.Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。
4.It’s an ill bird that fouls own nest. 家醜不可外揚。
5.Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍。
6.A bird is known by its note, and a man by his talk. 聽音識鳥,聞言識人。
7.Each bird loves to hear himself sing. 鳥兒都愛聽自己唱。***自我欣賞***
8.You cannot catch old birds with chaff.***粗糠***. 用粗糠捉不住老鳥。***有經驗的人難騙。***
9.Birds in their little nests agree. 同巢之鳥心兒齊。
10.he best fish swim near the bottom. 好魚常在水底遊.
11.Never offer to teach fish to swim. 不要教魚去游泳.***不要班門弄斧.***
12.Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子.
13.There's as good fish in the sea as ever came out of it. 海里的好魚多的是.***強中更有強中手.***
14.It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 笨魚才會咬兩次鉤.***智者不上兩次當.***
15.If water is noisy, there are no fish in it. 咆哮的水中無魚.***誇誇其談的人沒有真才識學.***
16.A cat has nine lives. 貓有九命.***吉人自有天相.***
17.Cats hide their claws. 貓總是藏起自己的爪子.***知人知面不知心.***
18.Love me, love my dog. 愛屋及烏.
關於動物的英語諺語推薦
1.Every dog has his day. 人人皆有得意時.
2.Barking dogs seldom bite. 愛叫的狗不咬人.
3.All are not thieves that dogs bark at. 狗見了叫的不一定都是賊.***不要以貌取人.***
4.Don't be a dog lying in the manger.莫學狗佔馬槽不吃草.***不要佔著茅坑不拉屎.***
5.Dog does not eat dog. 狗不吃同類.***本是同根生,相煎何太急?***
6.A wolf in sheep's clothingOne swallow does not make a summer.孤燕不成夏。
7.He is as sly as a fox. You've got to watch him.他狡猾得像個狐狸。對他你可要當心點兒。
8.You stupid ass! How could you do a thing like that?你這頭蠢驢!怎麼會幹出那種事兒來?
9.The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子們準備過節忙得像蜜蜂一樣。
10.另一類是:同一動物形象在原語和譯語中的語用意義相去甚遠,甚至完全相悖。因此,在翻譯過程中就出現了動物形象名稱的轉換。這種動物形象的轉換可以是一種動物形象轉換為另一種動物形象。例如:
11.Talk horse.吹牛。***horse譯為“牛”***
關於動物的英語諺語精選
1.Ass in a lion's skin.狐假虎威。***ass譯為“狐”,lion譯為“虎”***
2.Black sheep.害群之馬。***sheep譯為“馬”***
3.Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊補牢。***horse譯為“羊”***
4.Cast pearls before swine.對牛彈琴。***swine譯為“牛”***
5.When the cat is away, the mice will play.山中無老虎,猴子稱大王。
6.As hungry as a bear.餓得像狼。***bear譯為“狼”***
7.Kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵。***goose譯為“雞”***
8.As timid as a hare.膽小如鼠。***hare充為“鼠”***
9.Neither fish, flesh nor fowl.非驢非馬。***fish, flesh譯為“驢”owl譯為“馬”***
10.Break a fly upon the wheel.殺雞用牛刀。***fly譯為“雞”***