安徒生兒童故事大全
安徒生童話故事相信很多人都是耳聞能詳的,孩子也是很喜歡聽的。下面是為大家準備的其中兩篇故事,希望大家喜歡!
安徒生經典童話故事《守塔人奧列》
“在這個世界裡,事情不是上升,就是下降。不是不降,就是上升!我現在不能再進一步向上爬了。上升和下降,下降和上升,大多數的人都有這一套經驗。歸根結底,我們最後都要成為守塔人,從一個高處來觀察生活和一切事情。” 這是我的朋友、那個老守塔人奧列的一番議論。他是一位喜歡瞎聊的有趣人物。他好像是什麼話都講,但在他心的深處,卻嚴肅地藏著許多東西。是的,他的家庭出身很好,據說他還是一個樞密顧問官的少爺呢——他也許是的。他曾經念過書,當過塾師的助理和牧師的副祕書;但是這又有什麼用呢?他跟牧師住在一起的時候,可以隨便使用屋子裡的任何東西。他那時正像俗話所說的,是一個翩翩少年。他要用真正的皮鞋油來擦靴子,但是牧師只准他用普通油。他們為了這件事鬧過意見。這個說那個吝嗇,那個說這個虛榮。鞋油成了他們敵對的根源,因此他們就分手了。 但是他對牧師所要求的東西,同樣也對世界要求:他要求真正的皮鞋油,而他所得到的卻是普通的油脂。這麼一來,他就只好離開所有的人而成為一個隱士了。不過在一個大城市裡,唯一能夠隱居而又不至於餓飯的地方是教堂塔樓。因此他就鑽進去,在裡邊一面孤獨地散步,一面抽著菸斗。他一忽兒向下看,一忽兒向上瞧,產生些感想,講一套自己能看見和看不見的事情,以及在書上和在自己心裡見到的事情。 我常常借一些好書給他讀:你是怎樣一個人,可以從你所交往的朋友看出來。他說他不喜歡英國那種寫給保姆這類人讀的小說,也不喜歡法國小說,因為這類東西是陰風和玫瑰花梗的混合物。不,他喜歡傳記和關於大自然的奇觀的書籍。我每年至少要拜訪他一次——一般是新年以後的幾天內。他總是把他在這新舊年關交替時所產生的一些感想東扯西拉地談一陣子。 我想把我兩天拜訪他的情形談一談,我儘量引用他自己說的話。 第一次拜訪 在我最近所借給奧列的書中,有一本是關於圓石子的書。這本書特別引其他的興趣,他埋頭讀了一陣子。 “這些圓石子呀,它們是古代的一些遺蹟!”他說。“人們在它們旁邊經過,但一點也不想其它們!我在田野和海灘上走過時就是這樣,它們在那兒的數目不少。人們走過街上的鋪石——這是遠古時代的最老的遺蹟!我自己就做過這樣的事情。現在我對每一塊鋪石表示極大的敬意!我感謝你借給我的這本書!它吸引住我的注意力,它把我的一些舊思想和習慣都趕走了,它使我迫切地希望讀到更多這類的書。 “關於地球的傳奇是最使人神往的一種傳奇!可怕得很,我們讀不到它的頭一卷,因為它是用一種我們所不懂的語言寫的。我們得從各個地層上,從圓石子上,從地球所有的時期裡去了解它。只有到了第六卷的時候,活生生的人——亞當先生和夏娃女士——才出現。對於許多讀者說來,他們出現得未免太遲了一點,因為讀者希望立刻就讀到關於他們的事情。不過對我說來,這完全沒有什麼關係。這的確是一部傳奇,一部非常有趣的傳奇,我們大家都在這裡面。我們東爬西摸,但是我仍然停在原來的地方;而地球卻是在不停地轉動,並沒有把大洋的水弄翻,淋在我們的頭上。我們踩著的地殼並沒有裂開,讓我們墜到地中心去。這個故事不停地進展,一口氣存在了幾百萬年。 “我感謝你這本關於圓石的書。它們真夠朋友!要是它們會講話,它們能講給你聽的東西才多呢。如果一個人能夠偶爾成為一個微不足道的東西,那也是蠻有趣味的事兒,特別是像我這樣一個處於很高的地位的人。想想看吧,我們這些人,即使擁有最好的皮鞋油,也不過是地球這個蟻山上的壽命短促的蟲蟻,雖然我們可能是戴有勳章、擁有職位的蟲蟻!在這些有幾百萬歲的老圓石面前,人真是年輕得可笑。我在除夕讀過一本書,讀得非常入迷,甚至忘記了我平時在這夜所作的那種消遺——看那‘到牙買加去的瘋狂旅行’!嗨!你決不會知道這是怎麼一回事兒! “巫婆騎著掃帚旅行的故事是人所共知的——那是在‘聖漢斯之夜’***注:即6月23日的晚上。在歐洲的中世紀,基督教徒在這天晚上唱歌跳舞,以紀念聖徒漢斯***St.Hans***的生日。Hans可能是Johnnes***約翰***。***,目的地是卜洛克斯堡。但是我們也有過瘋狂的旅行。這是此時此地的事情:新年夜到牙買加去的旅行。所有那些無足輕重的男詩人、女詩人、拉琴的、寫新聞的和藝術界的名流——即毫無價值的一批人——在除夕夜乘風到牙買加去。他們都騎在畫筆上或羽毛筆上,因為鋼筆不配馱他們:他們太生硬了。我已經說過,我在每個除夕夜都要看他們一下。我能夠喊出他們許多人的名字來,不過跟他們糾纏在一起是不值得的,因為他們不願意讓人家知道他們*?著羽毛筆向牙買加飛過去。 “我有一個侄女。她是一個漁婦。她說她專門對三個有地位的報紙供給罵人的字眼。她甚至還作為客人親自到報館去過。她是被抬去的,因為她既沒有一支羽毛筆,也不會騎。這都是她親口告訴我的。她所講的大概有一半是謊話,但是這一半卻已經很夠了。 “當她到達了那兒以後,大家就開始唱歌。每個客人寫下了自己的歌,每個客人唱自己的歌,因為各人總是以為自己的歌最好。事實上它們都是半斤八兩,同一個調調兒。接著走過來的就是一批結成小組的話匣子。這時各種不同的鐘聲便輪流地響起來。於是來了一群小小的鼓手;他們只是在家庭的小圈子裡擊鼓。另外有些人利用這時機彼此交朋友:這些人寫文章都是不署名的,也就是說,他們用普通油脂來代替皮鞋油。此外還有劊子手和他的小廝;這個小廝最狡猾,否則誰也不會注意到他的。那位老好人清道夫這時也來了;他把垃圾箱弄翻了,嘴裡還連連說:‘好,非常好,特殊地好!’正當大家在這樣狂歡的時候,那一大堆垃圾上忽然冒出一根梗子,一株樹,一朵龐大的花,一個巨大的菌子,一個完整的屋頂——它是這群貴賓們的滑棒***注:原文是“Slarae?eenstang”。這是一種擦了油的棒子,非常光滑,不容易爬或在上面踩。它是在運動時試驗爬或踩的能力的一種玩具。***,它把他們在過去一年中對這世界所做的事情全都挑起來。一種像禮花似的火星從它上面射出來:這都是他們發表過的、從別人抄襲得來的一些思想和意見;它們現在都變成了火花。 “現在大家玩起一種‘燒香’的遊戲;一些年輕的詩人則玩起‘焚心’的遊戲。有些幽默大師講著雙關的俏皮話——這算是最小的遊戲。他們的俏皮話引起一起迴響,好像是空罐子在撞著門、或者是門在撞著裝滿了炭灰的罐子似的。‘這真是有趣極了!’我的侄女說。事實上她還說了很多非常帶有惡意的話,不過很有趣!但是我不想把這些話傳達出來,因為一個人應該善良,不能老是挑錯。你可以懂得,像我這樣一個知道那兒的歡樂情況的人,自然喜歡在每個新年夜裡看看這瘋狂的一群飛過。假如某一年有些什麼人沒有來,我一定會找到代替的新人物。不過今年我沒有去看那些客人。我在圓石上面滑走了,滑到幾百萬年以前的時間裡去。我看到這些石子在北國自由活動,它們在挪亞沒有製造出方舟以前,早就在冰塊上自由漂流起來。我看到它們墜到海底,然後又在沙洲上冒出來。沙洲露出水面,說:‘這是瑟蘭島!’我看到它先變成許多我不認識的鳥兒的住處,然後又變成一些野人酋長的宿地。這些野人我也不認識,後來他們用斧子刻出幾個龍尼文***注:龍尼文是北歐最古的文字,現在已不存在。***的人名來——這成了歷史。但是我卻跟這完全沒有關係,我簡直等於一個零。 “有三四顆美麗的流星落下來了。它們射出一道光,把我的思想引到另外一條路線上去。你大概知道流星是一種什麼樣的東西吧?有些有學問的人卻不知道!我對它們有我的看法;我的看法是從這點出發:人們對做過善良事情的人,總是在心裡私自說著感謝和祝福的話;這種感謝常常是沒有聲音的,但是它並不因此就等於毫無意義。我想太陽光會把它吸收進去,然後把它不聲不響地射到那個做善事的人身上。如果整個民族在時間的程序中表示出這種感謝,那麼這種感謝就形成一個花束,變做一顆流星落在這善人的墳上。 “當我看到流星的時候,特別是在新年的晚上,我感到非常愉快,知道誰會得到這個感謝的花束。最近有一顆明亮的星落到西南方去,作為對許多許多人表示感謝的一種跡象。它會落到誰身上呢?我想它無疑地會落到佛倫斯堡灣的一個石崖上。丹麥的國旗就在這兒,在施勒比格列爾、拉索***注:施勒比格列爾和拉索是安徒生一個朋友的兩個兒子;他們在一次抵抗德國的進攻中戰死。***和他們的夥伴們的墳上飄揚。另外有一顆落到陸地上:落到‘蘇洛’——它是落到荷爾堡墳上的一朵花,表示許多人在這一年對他的感謝——感謝他所寫的一些優美的劇本。 “最大和最愉快的思想莫過於知道我們墳上有一顆流星落下來。當然,決不會有流星落到我的墳上,也不會有太陽光帶給我謝意,因為我沒有什麼東西值得人感謝;我沒有得到那真正的皮鞋油,”奧列說,“我命中註定只能在這個世界上得到普通的油脂。” 第二次拜訪 這是新年,我又爬到塔上去。奧列談起那些為舊年逝去和新年到來而乾杯的事情。因此我從他那兒得到一個關於杯子的故事。這故事含有深意。 “在除夕夜裡,當鐘敲了12下的時候,大家都拿著滿杯的酒從桌子旁站起來,為新年而乾杯。他們手中擎著酒杯來迎接這一年;這對於喜歡喝酒的人說來,是一個良好的開端!他們以上床睡覺作為這一年的開始;這對於瞌睡蟲說來,也是一個良好的開端!在一年的過程中,睡覺當然佔很重要的位置;酒杯也不例外。 “你知道酒杯裡有什麼嗎?”他問。“是的,裡面有健康、愉快和狂歡!裡面有悲愁和苦痛的不幸。當我來數數這些杯子的時候,我當然也數數不同的人在這些杯子裡所佔的重量。 “你要知道,第一個杯子是健康的杯子!它裡面長著健康的草。你把它放在大梁上,到一年的末尾你就可以坐在健康的樹蔭下了。 “拿起第二個杯子吧!是的,有一隻小鳥從裡面飛出來。它唱出天真快樂的歌給大家聽,叫大家跟它一起合唱:生命是美麗的!我們不要老垂著頭!勇敢地向前進吧! “第三個杯子裡湧現出一個長著翅膀的小生物。他不能算是一個安琪兒,因為他有小鬼的血統,也有一個小鬼的性格。他並不傷害人,只是喜歡開開玩笑。他坐在我們的耳朵後面,對我們低聲講一些滑稽的事情。他鑽進我們的心裡去,把它弄得溫暖起來,使我們變得愉快,變成別的頭腦所承認的一個好頭腦。 “第四個杯子裡既沒有草,也沒有鳥,也沒有小生物;那裡面只有理智的限度——一個人永遠不能超過這個限度。 “當你拿起那第五個杯子的時候,就會哭一場。你會有一種愉快的感情衝動,否則這種衝動就會用別種方式表現出來。風流和放蕩的‘狂歡王子’會砰的一聲從杯子裡冒出來!他會把你拖走,你會忘記自己的尊嚴——假如你有任何尊嚴的話。你會忘記的事情比你應該和敢於忘記的事情要多得多。處處是跳舞、歌聲和喧鬧。假面具把你拖走。穿著絲綢的魔鬼的女兒們,披著頭髮,露出美麗的肢體,脾氣地走來。避開她們吧,假如你可能的話! “第六個杯子!是的,撒旦本人就坐在裡面。他是一個衣冠楚楚、會講話的、迷人的和非常愉快的人物。他完全能理解你,同意你所說的一切話,他完全是你的化身!他提著一個燈籠走來,以便把你領到他的家裡去。從前有過關於一個聖者的故事;有人叫他從七大罪過中選擇一種罪過;他選擇了他認為最小的一種:醉酒。這種罪過引導他犯其他的六種罪過。人和魔鬼的血恰恰在第六個杯子裡混在一起;這時一切罪惡的細菌就在我們的身體裡發展起來。每一個細菌像《聖經》裡的芥末子一起欣欣向榮地生長,長成一棵樹,蓋滿了整個世界。大部分的人只有一個辦法:重新走進熔爐,被再造一次。 “這就是杯子的故事!”守塔人奧列說。“它可以用皮鞋油,也可用普通的油講出來。兩種油我全都用了。” 這就是我對奧列第二次的拜訪。如果你想再聽到更多的故事,那麼你的拜訪還得——待續。***1859年*** 這篇小品,發表在1859年哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第一卷第三部。它的寫法具有寓言的味道,但內容則是辛辣的諷刺——安徒生的又一種“創新”。所諷刺的是當時丹麥文藝界的某些現象:“哥兒們”互相吹捧,黨同伐愚。但“明亮的星”只會落到做實事、對國家有貢獻的人的墳上,如為國捐軀的拉索,和給丹麥戲劇奠基的偉大劇作家荷爾堡的墳上。那些搞歪門邪道、沽名釣譽的人“只有一個辦法,重新走進熔爐,被再造一次。”
安徒生童話故事《醜小鴨》
鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。乾草在綠色的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散著步,嚕嗦地講著埃及話。***注:因為據丹麥的民間傳說,鸛鳥是從埃及飛來的。***這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林裡有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照著一幢老式的房子,它周圍流著幾條很深的小溪。從牆角那兒一直到水裡,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的葉子長得非常高,小孩子簡直可以直著腰站在下面。像在最濃密的森林裡一樣,這兒也是很 荒涼的。這兒有一隻母鴨坐在窠裡,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了。很少有客人來看她。別的鴨子都願意在溪流裡游來游去,而不願意跑到牛蒡下面來和她聊天。 最後,那些鴨蛋一個接著一個地崩開了。“噼!噼!”蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都變成了小動物。他們把小頭都伸出來。 “嘎!嘎!”母鴨說。他們也就跟著嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們儘量地東張西望,因為綠色對他們的眼睛是有好處的。 “這個世界真夠大!”這些年輕的小傢伙說。的確,比起他們在蛋殼裡的時候,他們現在的天地真是大不相同了。 “你們以為這就是整個世界!”媽媽說。“這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧師的田裡去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?”她站起來。“沒有,我還沒有把你們都生出來呢!這隻頂大的蛋還躺著沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些煩了。”於是她又坐下來。 “唔,情形怎樣?”一隻來拜訪她的老鴨子問。 “這個蛋費的時間真久!”坐著的母鴨說。“它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸——這個壞東西從來沒有來看過我一次!” “讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,”這位年老的客人說,“請相信我,這是一隻吐綬雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小傢伙不知道給了我多少麻煩和苦惱,因為他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水裡試一試。我說好說歹,一點用也沒有!——讓我來瞧瞧這隻蛋吧。哎呀!這是一隻吐綬雞的蛋!讓他躺著吧,你儘管叫別的孩子去游泳好了。” “我還是在它上面多坐一會兒吧,”鴨媽媽說,“我已經坐了這麼久,就是再坐它一個星期也沒有關係。” “那麼就請便吧,”老鴨子說。於是她就告辭了。 最後這隻大蛋裂開了。“噼!噼!”新生的這個小傢伙叫著向外面爬。他是又大又醜。鴨媽媽把他瞧了一眼。“這個小鴨子大得怕人,”她說,“別的沒有一個像他;但是他一點也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水裡去,我踢也要把他踢下水去。” 第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶著她所有的孩子走到溪邊來。普通!她跳進水裡去了。“呱!呱!”她叫著,於是小鴨子就一個接著一個跳下去。水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,遊得非常漂亮。他們的小腿很靈活地划著。他們全都在水裡,連那個醜陋的灰色小傢伙也跟他們在一起遊。 “唔,他不是一個吐綬雞,”她說,“你看他的腿劃得多靈活,他浮得多麼穩!他是我親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟我一塊兒來吧,我把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼著我,免得別人踩著你們。你們還得當心貓兒呢!” 這樣,他們就到養雞場裡來了。場裡響起了一陣可怕的喧鬧聲,因為有兩個家族正在爭奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。 “你們瞧,世界就是這個樣子!”鴨媽媽說。她的嘴流了一點涎水,因為她也想吃那個鱔魚頭。“現在使用你們的腿吧!”她說。“你們拿出精神來。你們如果看到那兒的一個老母鴨,你們就得把頭低下來,因為她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統——因為她長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一件非常出色的東西,也是一個鴨子可能得到的最大光榮:它的意義很大,說明人們不願意失去她,動物和人統統都得認識她。打起精神來吧——不要把腿子縮排去。一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽一樣。好吧,低下頭來,說:‘嘎’呀!” 他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看著,同時用相當大的聲音說: “瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那隻小鴨的一副醜相!我們真看不慣!” 於是馬上有一隻鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。 “請你們不要管他吧,”媽媽說,“他並不傷害誰呀!” “對,不過他長得太大、太特別了,”啄過他的那隻鴨子說,“因此他必須捱打!” “那個母鴨的孩子都很漂亮,”腿上有一條紅布的那個母鴨說,“他們都很漂亮,只有一隻是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。” “那可不能,太太,”鴨媽媽回答說,“他不好看,但是他的脾氣非常好。他遊起水來也不比別人差——我還可以說,遊得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮的,或者到適當的時候,他也可能縮小一點。他在蛋裡躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。”她說著,同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他還是一隻公鴨呢,”她說,“所以關係也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。” “別的小鴨倒很可愛,”老母鴨說,“你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它送給我好了。” 他們現在在這兒,就像在自己家裡一樣。 不過從蛋殼裡爬出的那隻小鴨太醜了,到處捱打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨群中是這樣,連在雞群中也是這樣。 “他真是又粗又大!”大家都說。有一隻雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以為是一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來,瞪著一雙大眼睛,臉上漲得通紅。這隻可憐的小鴨不知道站在什麼地方,或者走到什麼地方去好。他覺得非常悲哀,因為自己長得那麼醜陋,而且成了全體雞鴨的一個嘲笑物件。 這是頭一天的情形。後來一天比一天糟。大家都要趕走這隻可憐的小鴨;連他自己的兄弟姊妹也對他生氣起來。他們老是說:“你這個醜妖怪,希望貓兒把你抓去才好!”於是媽媽也說起來:“我希望你走遠些!”鴨兒們啄他。小雞打他,餵雞鴨的那個女傭人用腳來踢他。 於是他飛過籬笆逃走了;灌木林裡的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。“這是因為我太醜了!”小鴨想。於是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住著野鴨的沼澤地裡。他在這兒躺了一整夜,因為他太累了,太喪氣了。 天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。 “你是誰呀?”他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,儘量對大家恭恭敬敬地行禮。 “你真是醜得厲害,”野鴨們說,“不過只要你不跟我們族裡任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什麼大的關係。”可憐的小東西!他根本沒有想到什麼結婚;他只希望人家准許他躺在蘆葦裡,喝點沼澤的水就夠了。 他在那兒躺了兩個整天。後來有兩隻雁——嚴格地講,應該說是兩隻公雁,因為他們是兩個男的——飛來了。他們從孃的蛋殼裡爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。 “聽著,朋友,”他們說,“你醜得可愛,連我***注:這兒的“我”***jeg***是單數,跟前面的“他們說”不一致,但原文如此。***都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那裡有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都是小姐,都會說:‘嘎!’你是那麼醜,可以在她們那兒碰碰你的運氣!” “噼!啪!”天空中發出一陣響聲。這兩隻公雁落到蘆葦裡,死了,把水染得鮮紅。“噼!啪!”又是一陣響聲。整群的雁兒都從蘆葦裡飛起來,於是又是一陣槍聲響起來了。原來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的樹枝上。藍色的煙霧像雲塊似地籠罩著這些黑樹,慢慢地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗都普通普通地在泥濘裡跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對於可憐的小鴨說來真是可怕的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀裡。不過,正在這時候,一隻駭人的大獵狗緊緊地站在小鴨的身邊。它的舌頭從嘴裡伸出很長,眼睛發出醜惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身上,露出了尖牙齒,可是——普通!普通!——它跑開了,沒有把他抓走。 “啊,謝謝老天爺!”小鴨嘆了一口氣,“我醜得連獵狗也不要咬我了!” 他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦裡響著,槍彈一發接著一發地射出來。 天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這隻可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鐘頭,才敢向四周望一眼,於是他急忙跑出這塊沼澤地,拼命地跑,向田野上跑,向牧場上跑。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。 到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那麼殘破,甚至不知道應該向哪一邊倒才好——因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好面對著它坐下來。它越吹越凶。於是他看到那門上的鉸鏈有一個已經鬆了,門也歪了,他可以從空隙鑽進屋子裡去,他便鑽進去了。 屋子裡有一個老太婆和她的貓兒,還有一隻母雞住在一起。她把這隻貓兒叫“小兒子”。他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過要他這樣做,你就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫“短腿雞兒”。她生下的蛋很好,所以老太婆把她愛得像自己的親生孩子一樣。 第二天早晨,人們馬上注意到了這隻來歷不明的小鴨。那隻貓兒開始咪咪地叫,那隻母雞也咯咯地喊起來。 “這是怎麼一回事兒?”老太婆說,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以為小鴨是一隻肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。“這真是少有的運氣!”她說,“現在我可以有鴨蛋了。我只希望他不是一隻公鴨才好!我們得弄個清楚!” 這樣,小鴨就在這裡受了三個星期的考驗,可是他什麼蛋也沒有生下來。那隻貓兒是這家的紳士,那隻母雞是這家的太太,所以他們一開口就說:“我們和這世界!”因為他們以為他們就是半個世界,而且還是最好的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他的這種態度,母雞卻忍受不了。 “你能夠生蛋嗎?”她問。 “不能!” “那麼就請你不要發表意見。” 於是雄貓說:“你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?” “不能!” “那麼,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!” 小鴨坐在一個牆角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種奇怪的渴望:他想到水裡去游泳。最後他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞說出來。 “你在起什麼念頭?”母雞問。“你沒有事情可幹,所以你才有這些怪想頭。你只要生幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那麼你這些怪想頭也就會沒有了。” “不過,在水裡游泳是多麼痛快呀!”小鴨說。“讓水淹在你的頭上,往水底一鑽,那是多麼痛快呀!” “是的,那一定很痛快!”母雞說,“你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧——在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的——你去問問他喜歡不喜歡在水裡游泳,或者鑽進水裡去。我先不講我自己。你去問問你的主人——那個老太婆——吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以為她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?” “你們不瞭解我,”小鴨說。 “我們不瞭解你?那麼請問誰瞭解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧——我先不提我自己。孩子,你不要自以為了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該感謝上帝。你現在到一個溫暖的屋子裡來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我,我對你說這些不好聽的話,完全是為了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!” “我想我還是走到廣大的世界上去好,”小鴨說。 “好吧,你去吧!”母雞說。 於是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鑽進水裡去;不過,因為他的樣子醜,所有的動物都瞧不其他。秋天到來了。樹林裡的葉子變成了黃色和棕色。風捲起它們,把它們帶到空中飛舞,而空中是很冷的。雲塊沉重地載著冰雹和雪花,低低地懸著。烏鴉站在籬笆上,凍得只管叫:“呱!呱!”是的,你只要想想這情景,就會覺得冷了。這隻可憐的小鴨的確沒有一個舒服的時候。 一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一群漂亮的大鳥從灌木林裡飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。