論語中經典的句子賞析
大家平時會關注嗎?關於你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的,希望對大家有幫助。
一
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
【譯文】 孔子說:“學過之後又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的事嗎?人家一時不理解自己,自己也不要怨恨、惱怒,這不也是一個有德的君子嗎?”
2、子曰:“巧言令色,鮮仁矣。”
【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝著和顏悅色的樣子,這種人是很少有仁心的。”
3、曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
【譯文】 曾子說:“我每天都多次反省自己,在為別人辦事時是不是盡心竭力了呢?在同朋友交往時是不是做到誠實可信了呢?對老師傳授給我的學業是不是複習了呢?”
【註釋】曾子:即曾參音shēn,字子輿,生於公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡的鄫國貴族的後代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據說《孝經》就是他撰寫的。三省:省音xǐng,檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次。
4、子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。”
【譯文】 孔子說:“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,去有道的人那裡去匡正自己,這樣就可以說是好學了。”
【註釋】就:靠近、看齊。 有道:指有道德的人。正:匡正、端正。
5、子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”
【譯文】 孔子說:“不怕別人不瞭解自己,只怕自己不瞭解別人。”
【註釋】患,擔憂、害怕。人,指有教養、有知識的人,而非民。
6、子曰:“詩三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’。”
【譯文】 孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”
【註釋】詩三百,詩指《詩經》一書。此書實有305篇,三百隻是舉其整數。蔽,包括,概括的意思。思無邪,此為《詩經?魯頌》上的一句。此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”。
7、子曰:“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。”
【譯文】 孔子說:“我十五歲立志於學習,三十歲能夠自立,四十歲能不被外界事物所迷惑,五十歲懂得了天命,六十歲能正確對待各種言論而不會覺得不順,七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”
【註釋】有:同“又”。不惑,掌握了知識,不被外界事物所迷惑。天命,指不能為人力所支配的事情。耳順,對此有多種解釋。一般而言,指對那些於己不利的意見也能正確對待。從心所欲不逾矩。從,遵從的意思;逾,越過;矩,規矩。
8、孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”
【譯文】 孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔憂。這樣做就可以算是盡孝了。”
【註釋】孟武伯,孟懿子的兒子,名彘。武是他的諡號。父母唯其疾之憂。其,代詞,指父母。疾,疾病。
9、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
【譯文】 孔子說:“在溫習舊知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”
【註釋】溫故而知新:故,已經過去的。新,剛剛學到的知識。
10、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
【譯文】 孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。”
【註釋】周,合群。比,音bì第四聲,勾結。小人,沒有道德修養的凡人。
11、子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”
【譯文】 孔子說:“只讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收穫;只空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。”
【註釋】罔:迷惑、糊塗。殆;疑惑、危險。
12、子曰:“由,誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
【譯文】 孔子說:“仲由,我教給你怎樣做的話,你會明白嗎?知道的就是知道,不知道的就是不知道,這就是智慧啊!”
【註釋】由,姓仲名由,字子路。生於公元前542年,孔子的學生,長期追隨孔子。女,同汝,你。
13、子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】 孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗,小車沒有軏一樣,它靠什麼來行走呢?”
【註釋】輗,音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。2 軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。
14、孔子謂季氏,“八佾舞於庭,是可忍,孰不可忍也!”
【譯文】 孔子談到季氏時說:“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,那麼還有什麼事情是不可以狠心做出來呢?”
【註釋】季氏,魯國正卿季孫氏,即季平子。八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人。據《周禮》規定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。可忍,可以忍心。一說可以容忍。
15、子曰:“朝聞道,夕死可矣。”
【譯文】 孔子說:“早晨得知了為仁之道,就是當晚死去也心甘情願了。”
16、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”
【譯文】 孔子說:“君子思念的是道德,小人想念的是鄉土;君子想著的是法制,小人想著的是恩惠。”
【註釋】懷:思念。 土:鄉土。刑:法制懲罰。
17、子曰:“君子喻於義,小人喻於利。”
【譯文】 孔子說:“君子明白大義,小人只知道小利。”
18、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”
【譯文】 孔子說:“見到賢人,就應該向他學習看齊;見到不賢的人,就應該自我反省有沒有與其相類似的錯誤。”
19、子曰:“父母在,不遠遊,遊必有方。”
【譯文】 孔子說:“父母在世,不遠離家鄉;如果不得已要出遠門,也必須有充分的道理理由。”
【註釋】遊:指遊學、遊官、經商等外出活動。方:規矩,道理,理由。
20、子曰:“三年無改於父之道,可謂孝矣。”
【譯文】 孔子說:“三年多年沒有改變父親的合乎禮儀的規矩,這樣的人可以說是盡到孝了。”
21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”
【譯文】 孔子說:“父母的年紀,不可不知道並且要常常記在心裡。一方面為他們的長壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼。”
22、子曰:“君子欲訥於言而敏於行。”
【譯文】 孔子說:“君子應該在說話時要謹慎,在行動時要敏捷。”
【註釋】訥:遲鈍。這裡指說話要謹慎。敏:敏捷、快速的意思。
23、子曰:“德不孤,必有鄰。”
【譯文】 孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。”
24、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,於予與何誅!”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”
【譯文】 宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子又說:“起初,我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在,我是聽了他講的話,還要觀察他的行為。在宰予這裡,我改變了觀察人的方法。”
【註釋】糞土:腐土、髒土。杇:音wū,抹牆用的抹子。這裡指用抹子粉刷牆壁。誅:意為責備、批評。與:語氣詞。
25、子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”
【譯文】 子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠學到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠學到的。”
【註釋】文章:這裡指孔子傳授的詩書禮樂等。性:人性。《陽貨篇》第十七中談到性。天道:天命。《論語》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關於天道的言論。
26、子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。”
【譯文】 子貢問道:“為什麼給孔文子一個‘文’的諡號呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學,不以向地位卑下的人請教為恥,所以給他諡號叫‘文’。”
【註釋】孔文子:衛國大夫孔圉音yǔ。“文”是諡號,“子”是尊稱。敏:敏捷、勤勉。
27、季文子三思而後行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”
【譯文】 季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了。”
【註釋】季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時任正卿,“文”是他的諡號。 斯:就。
28、子曰:“巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”
【譯文】 孔子說:“花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥。把怨恨裝在心裡,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥。”
【註釋】足恭:一說是兩隻腳做出恭敬逢迎的姿態來討好別人;另一說是過分恭敬。這裡採用後說。左丘明:姓左丘名明,魯國人,相傳是《左傳》一書的作者。
29、子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也。”
【譯文】 孔子說:“顏回的品質多高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋裡,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多麼高尚啊!”
【註釋】簞:音dān,古代盛飯用的竹器。巷:此處指顏回的住處。樂:樂於學。
30、子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”
【譯文】 孔子說:“質樸多於文采,就像個鄉下人,流於粗俗:文采多於質樸,就流於虛偽、浮誇。只有質樸和文采配合恰當,才是個君子。”
【註釋】質:樸實、自然,無修飾的。文:文采,經過修飾的。野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。史:言詞華麗,這裡有虛偽、浮誇的意思。彬彬:指文與質的配合很恰當。
二
31、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
【譯文】 孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”
32、 子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。”
【譯文】 孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜;聰明人快樂,有仁德者長壽。”
【註釋】知者樂水,仁者樂山。“知”同“智”;樂,古音yào,喜愛的意思。
33、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”
【譯文】 孔子說:“默默地記住所學的知識,學習中不覺得厭煩,教人中不知道疲倦,這對我能有什麼因難呢?”
【註釋】識:音zhì,記住的意思。何有於我哉:對我有什麼難呢?
34、子曰:“志於道,據於德,依於仁,遊於藝。”
【譯文】 孔子說:“以道為志向,以德為根據,以仁為憑藉,活動於禮、樂等六藝的範圍之中。”
【註釋】德:舊注云:德者,得也。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。藝:藝指孔子教授學生的禮、樂、射、御、書、數等六藝,都是日常所用。
35、子曰:“不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。”
【譯文】 孔子說:“教導學生,不到他想弄明白而不得的時候,不要去開導他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個方面的東西,那就不要再教他了。”
【註釋】憤:苦思冥想而仍然領會不了的樣子。悱:音fěi,想說又不能明確說出來的樣子。隅:音yǔ,角落。
36、子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”
【譯文】 孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。”
【註釋】飯疏食,飯,這裡是“吃”的意思,作動詞。疏食即粗糧。曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。
37、葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”
【譯文】 葉公問子路孔子是個什麼樣的人,子路不答。孔子對子路說:“你為什麼不說。就說他這個人發憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”
【註釋】葉公姓沈名諸樑,楚國的大夫,封地在葉城今河南葉縣南,所以叫葉公。云爾:雲,代詞,如此的意思。爾同耳,而已,罷了。
38、子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”
【譯文】 孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學習,看到他不善的地方就作為借鑑,改掉自己的缺點。”
39、子以四教:文、行、忠、信。
【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項內容教授給學生們。
【註釋】文:文獻、古籍等。行:指德行,也指社會實踐方面的內容。忠:盡己之謂忠,對人盡心竭力的意思。信:以實之謂信。誠實的意思。
40、子曰:“君子坦蕩蕩,小人長慼慼。”
【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經常憂愁。”
【註釋】坦蕩蕩:心胸寬廣、開闊、容忍。長慼慼:經常憂愁、煩惱的樣子。
41、子溫而厲,威而不猛,恭而安。
【譯文】 孔子既溫和又嚴厲,威嚴卻不凶猛,莊重而又安祥。
42、詩云:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”
【譯文】《詩經》說:“要小心謹慎呀,就好像站在深淵旁邊,踩在薄冰上面。”
43、曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。
【譯文】曾子說:“鳥快死的時候,它的叫聲是悲哀的;人快死的時候,說的話是善意的。”
44、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?”
【譯文】 曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮鬥終身,死而後已,難道路程還不遙遠嗎?”
【註釋】弘毅:弘,廣大。毅,強毅。
45、子曰:“不在其位,不謀其政。”
【譯文】 孔子說:“不在那個職位上,就不考慮那個職位上的事。”
46、顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鑽之彌堅,瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”
【譯文】 顏淵感嘆地說:“對於老師的學問與道德,我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鑽研,越鑽研越覺得不可窮盡。看著它好像在前面,忽然又像在後面。老師善於一步一步地誘導我,用各種典籍來豐富我的知識,又用各種禮節來約束我的言行,使我想停止學習都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進的路徑了。”
【註釋】喟:音kuì,嘆息的樣子。彌:更加,越發。鑽:鑽研。瞻:視、看。循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導,引導。卓爾:高大、超群的樣子。末由:末,無、沒有。由,途徑,路徑。這裡是沒有辦法的意思。
47、子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
【譯文】 孔子想要搬到九夷那個地方去居住。有人說:“那裡非常落後閉塞,不開化,怎麼能住呢?”孔子說:“有君子去那裡住下來,就不會閉塞落後了。”
【註釋】九夷:中國古代對於東方少數民族的通稱。陋:鄙野,文化閉塞,不開化。
48、子在川上曰:“逝者如斯夫,不捨晝夜。”
【譯文】 孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去。”
49、子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”
【譯文】 孔子在評價顏淵時說:“可惜呀!我只見他不斷前進,從來沒有看見他停止過。”
50、子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”
【譯文】 孔子說:“年輕人是值得敬畏的,怎麼就知道後一代不如前一代呢?如果到了四、五十歲時還默默無聞,那他也就沒有什麼可以敬畏的了。”
51、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
【譯文】 孔子說:“一個國家的軍隊,可以奪去它的主帥;但是一個男子漢,他的志向是不能強迫改變的。”
【註釋】三軍:12500人為一軍,三軍包括大國所有的軍隊。此處言其多。匹夫:平民百姓,主要指男子。
52、子曰:“歲寒,然後知松柏之後彫後也。”
【譯文】 孔子說:“到了寒冷的季節,才知道松柏是最後凋謝的。”
【評析】 孔子認為,人是要有骨氣的。作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經受各種各樣的嚴峻考驗。
53、子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
【譯文】 孔子說:“聰明人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會畏懼。”
54、食不厭精,膾不厭細。
【譯文】 糧食不嫌舂得精,魚和肉不嫌切得細。
【註釋】膾:音kuài,切細的魚、肉。
55、食不語,寢不言。
【譯文】 吃飯的時候不說話,睡覺的時候也不說話。
56、顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【譯文】 顏淵問怎樣做才是仁。孔子說:“剋制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦這樣做了,天下的一切就都歸於仁了。實行仁德,完全在於自己,難道還在於別人嗎?” 顏淵說:“請問實行仁的條目。” 孔子說:“不合於禮的不要看,不合於禮的不要聽,不合於禮的不要說,不合於禮的不要做。” 顏淵說:“我雖然愚笨,也要照您的這些話去做。”
【註釋】克己復禮:克己,剋制自己。復禮,使自己的言行符合於禮的要求。歸仁:歸,歸順。仁,即仁道。目:具體的條目。目和綱相對。事:從事,照著去做。
57、齊景公問政於孔子。孔子對曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【譯文】 齊景公問孔子如何治理國家。孔子說:“做君主的要有君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”
【註釋】齊景公:名杵臼,音chǔ jiù,齊國國君,公元前547年至公元前490年在位。
58、子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
【譯文】 孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。”
59、曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”
【譯文】 曾子說:“君子以文章學問來結交朋友,依靠朋友幫助自己培養仁德。”
60、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
【譯文】 孔子說:“自身正了,即使不釋出命令,老百姓也會去幹,自身不正,即使釋出命令,老百姓也不會服從。”
三
61、子夏為莒父宰,問政。子曰:“無慾速,無見小利。欲速則不達,見小利則大事不成。”
【譯文】 子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事。孔子說:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達不到目的,貪求小利就做不成大事。”
【註釋】莒父:莒,音jǔ。魯國的一個城邑,在今山東省莒縣境內。
62、子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”
【譯文】 孔子說:“君子安靜坦然而不傲慢無禮,小人傲慢無禮而不安靜坦然。”
63、子曰:“剛、毅、木、訥,近仁。”
【譯文】 孔子說:“剛強、果敢、樸實、謹慎,這四種品德接近於仁。”
64、子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”
【譯文】 孔子說:“國家有道,要正言正行;國家無道,還是要正直,但是說話要隨和謹慎注意方式方法。”
【註釋】危:直,正直。孫:同“遜”。
65、子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【譯文】 孔子說:“有道德的人,一定有忠言,而有言論的人不一定都有道德。仁人一定勇敢,而勇敢的人都不一定有仁德。”
66、子曰:“君子上達,小人下達。”
【譯文】 孔子說:“君子向上通達仁義,小人向下通達財利。”
67、子曰:“古之學者為己,今之學者為人。”
【譯文】孔子說:“古代的人學習是為了提高自己,而現在的人學習是為了給別人看。”
68、子曰:“君子恥其言而過其行。”
【譯文】 孔子說:“君子認為說得多而做得少是可恥的。”
69、子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
【譯文】 孔子說:“不憂慮別人不知道自己,只擔心自己沒有本事。”
70、子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下學而上達,知我者其天乎!”
【譯文】 孔子說:“沒有人瞭解我啊!”子貢說:“怎麼能說沒有人瞭解您呢?”孔子說:“我不埋怨天,也不責備人,下學禮樂而上達天命,瞭解我的只有天吧!”
【註釋】尤:責怪、怨恨。下學上達:下學學人事,上達達天命。
71、子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”
【譯文】 孔子說:“志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。”
72、子貢問為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
【譯文】 子貢問怎樣實行仁德。孔子說:“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。”
73、子曰:“人無遠慮,必有近憂。”
【譯文】 孔子說:“人要是沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。”
74、子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”
【譯文】 孔子說:“多責備自己而少責備別人,就可以避免別人的怨恨了。”
75、子曰:“君子矜而不爭,群而不黨。”
【譯文】孔子說:“君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。”
【註釋】矜:音jīn,莊重的意思。
76、子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言。”
【譯文】 孔子說:“君子不能憑一個人說的話來舉薦他,也不會因為一個人不好而不採納他的好話。”
77、子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施於人。”
【譯文】 子貢問孔子問道:“有沒有一個字可以終身奉行的呢?”孔子回答說:“那就是恕吧!自己不願意的,不要強加給別人。”
78、子曰:“巧言亂德。小不忍則亂大謀。”
【譯文】 孔子說:“花言巧語會敗壞人的德行。在小事情上不忍耐,就會敗壞大事情的。”
79、子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。”
【譯文】 孔子說:“大家都厭惡他,我就必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。”
80、子曰:“過而不改,是謂過矣。”
【譯文】 孔子說:“有了過錯而不改正,這才真叫錯了。”
81、子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”
【譯文】 孔子說:“我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什麼好處,還不如去學習為好。”
82、子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒1在其中矣;學也,祿2在其中矣。君子憂道不憂貧。”
【譯文】 孔子說:“君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。”
【註釋】餒:音něi,飢餓。祿:做官的俸祿。
83、子曰:“當仁,不讓於師。”
【譯文】 孔子說:“面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。”
84、子曰:“有教無類。”
【譯文】 孔子說:“人人都可以接受教育,不分族類。”
85、子曰:“道不同,不相為謀。”
【譯文】 孔子說:“主張不同,就沒有互相商議的基礎。”
86、孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便侫,損矣。”
【譯文】 孔子說:“有益的交友有三種,有害的交友有三種。同正直的人交友,同誠信的人交友,同見聞廣博的人交友,這是有益的。同慣於走邪道的人交朋友,同善於阿諛奉承的人交朋友,同慣於花言巧語的人交朋友,這是有害的。”
【註釋】諒:誠信。便辟:慣於走邪道。善柔:善於和顏悅色騙人。便侫:慣於花言巧語。
87、孔子曰:“君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在鬥;及其老也,血氣既衰,戒之在得。”
【譯文】 孔子說:“君子有三種事情應引以為戒:年少的時候,血氣還不成熟,要戒除對女色的迷戀;等到身體成熟了,血氣方剛,要戒除與人爭鬥;等到老年,血氣已經衰弱了,要戒除貪得無厭。”
88、子曰:“性相近也,習相遠也。”
【譯文】孔子說:“人的本性是相近的,由於習染不同才相互有了差別。”
89、子曰:“道聽而塗說,德之棄也。”
【譯文】 孔子說:“在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。”
90、子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”
【說明】 本章已見於第一篇《學而》的第三章,此處系重出。