英語手抄報用英文怎麼寫好看
英語課程標準本質上也是一種特殊的文化。它是描繪著學校英語課程在未來的發展藍圖,反映出英語與學生的關係。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。
英語手抄報內容參考:I’m Moving to NY
Enough was enough. After four years of devoting herself to Ward, Leah had given up. “I’m moving to New York,” she said. He couldn’t believe it. He begged her to give him one more chance. She said she had already given him “one more chance” too many times.
“I asked you to marry me, but you said you weren’t ready to get married. You’re 50 years old—when will you be ready!? I asked you to find us an apartment, so that we could live together; you didn’t. As a nervous realtor, I asked you to stay with me when I had to sit in open houses by myself on weekends. You didn’t. I asked you to help my son find a scholarship or grant so that he could attend a good college. You didn’t. Shall I go on?”
He said he got the picture. He apologized. “My priorities weren’t right; now I realize that you are my only priority.”
She said his apology was too little, too late. She had already bought an airline ticket to New York City; her flight was Monday evening.
His jaw dropped. “You’re not serious! What are you going to do in New York?” he asked. “You don’t know anyone there. You’ve never even been there. You can’t just fly into New York all alone and start wandering around. It’s a dangerous place. And the places that aren’t dangerous are expensive. You don’t have any money!”
She said she had enough money to stay in a hotel until she found an apartment and a job. She had always wanted to live in a big, exciting city like New York. “That’s where I can start my own business,” she said, “and maybe find a man I can depend on!”
英語手抄報圖片模板參考
英語手抄報圖片一
英語手抄報圖片二
英語手抄報圖片三
英語手抄報資料:英語小故事
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並祕密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:“喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞裡,只要你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。”
這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。