高中優美勵志英語短文
"人不可以選擇出身,但可以改變命運。"這是倪振年常說的一句給他人勵志的話,實際上也是發自肺腑的由衷之言,這一句話,和他的親身經歷有關。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
It’s December, so most of the year is now behind us. But there’s a new year coming up, which will give us time to live, to love, to give, and to make our dreams come true.
已經是十二月了,一年就快過完了。但新的一年即將到來,我們將會有更多的時間去生活,去愛,去付出,去實現我們的夢想。
Everyone in this world has a dream: a passion, duanwenw a vision in their life that pulls them and urges them to move forward in life. You, my friend have this vision with-in you. It "whispers" to you sometimes, but in some cases, it cries out. It cries out to be listened to and acted upon because this vision comes from your soul.
在這世界上,每個人都懷有自己的夢想:對生活的激情和夢想促使人們不斷前進。朋友,你內心也懷有這樣一種夢想,它有時會對你低語,但有時候,它也會大叫出來,這樣你就會聽見,並將其付諸於實踐,因為這夢想來自你的靈魂深處。
Within this "Inner Vision" there lies the magic of living your life with passion, fulfillment and purpose. This means being true to who you really are —and living your life on purpose with all the passion and energy you are capable of living.
在這心靈深處的夢想中隱藏著一種魔力,它會促使你滿懷激情地去生活,去實現自我,去追求生活的目標。這意味著你將會實現真正的自我——充滿激情與活力地去過一種你能擁有的、有目標的生活。
When you live from your inner passions, duanwenw you’ll never have to seek agreement from others —you’ll be the master of your own destiny. More importantly, you’ll feel whole, connected and inspired.
當你懷著滿腔激情去生活時,你永遠不必尋求他人的認同,你將成為自己命運的主宰。更為重要的是,你會感覺到一個完整、不孤獨、有激情的自我。
Find your inner fire, your sense of purpose; this fire will help you harness strengths you’re not even aware you have. Be connected with your inner passion and live that passion daily.
尋找你內心深處的火花——生活的目標;這火花會讓你擁有你自己從未意識到的強大力量。擁抱你內心深處的激情,滿懷激情地去迎接每天的生活吧!
篇二
And to be eminent in it as well is twice as good. To have the first move is a great advantage when the players are equal.
如果既敢為人先,又能卓絕群倫,那無疑是錦上添花。棋逢對手之時,先行一著即是莫大的優勢。
Many a person would have been as unique as a phoenix if he had been the first of the sort. Those who come first are the heirs of fame. The others get only a younger brother’s allowance; whatever they do, they cannot persuade the world they are anything more than parrots.
倘能取得先手,你就會鶴立雞群。佔得先機者即是名望的繼承人。其他人只能甘做小老弟,從而分到一點兒殘羹冷炙,無論他們做了什麼,終難免步入後塵之譏。
Extraordinary people find a new path to eminence, and prudence accompanies them all the way. duanwenw Because of the novelty of their enterprises. Sages write their names in the importance then second in greater exploits.
特立獨行之士總是另闢蹊徑,最終才能超凡出眾;與此同時,他們並不失審慎。因為其事業的標新立異,賢達之士便將他們的名字載諸英雄史冊。寧為雞頭,勿作鳳尾。
篇三
Most things depend on the satisfaction of other.
英語經典短文帶翻譯:大多數事情的成敗得失取決於旁人的滿意度。
Esteem is to excellence what the west wind is to flowers: the breath of life.
尊敬之於優秀,猶如春風之於繁華:都是生命的呼喚。
There are some occupations that gain universal esteem, while others more important are without credit. duanwenw The former, pursued before the eyes of all, obtain the universal favor; the others, though they are rarer and more valuable, remain obscure and unperceived, honored but not applauded. Among princes, conquerors are the most celebrated, and therefore the kings of Aragon earned such applause as warriors, conquerors, and great people. An able person will prefer occupations of distinction, which all know of and utilize be thus becomes immortalized by universal suffrage.
有些職業能贏得普遍的尊敬,也有一些職業雖然更重要,卻毫無榮譽可言。
前者,忙活與眾目睽睽之下,深的每一個人的歡心;後者,雖然更罕見也更有價值,但是一直默默無聞,不為人知,雖值得尊敬,卻無人喝彩。君王當中,征服者楊名最遠,因此,阿拉貢諸王總能贏得眾聲喝彩,被奉為勇、征服者和偉人。賢能之士更能贏得聲望的職業,這樣的職業眾所周知,人人受益,他也因為普遍的擁戴而千古不朽。