勵志的英文短篇詩
勵志的詩能鼓舞人的精神力量。有什麼?下面一起來看看小編為大家精心推薦的,希望能夠對您有所幫助。
精選一:大魚
Some fish could not be kept in captivity.
有些魚是永遠關不住的
Because they belong to the sky.
因為,它們屬於天空
It's the most beautiful Pacific Ocean I've ever seen
這是我看見的最美的太平洋
I think I am also pursuing the Ocean that belong to me
我想,我也將尋找一片屬於我自己的大海
Leisurely and carefree
暢遊
I am the big fish that belongs to the sky
我是一條屬於天空的魚
Because I believe
因為我相信
There is somebody anyway
總有一個人
Waiting for me in the sky
在天空等待
精選二:
Let my love,like sunlight,surround you and yet give
you illumined freedom.
讓我的愛時刻環繞著你
像太陽的光芒
帶給你絢爛的自由
Days are coloured bubbles that float upon
the surface of fathomless night.
白天是五彩的氣泡
飄浮在幽深難測的夜的表面之上
My offerings are too timid to claim your
remembrance,and therefore you may remember
them.
我的給予是多麼羞澀
不能渴求你的紀念
然而 你卻去可以紀念它
精選三:Remember
Remember me when I am gone away,記著我吧
Gone far away into the silent land;記著我吧,當我離你而去
When you can no more hold me by the hand,去到遙遠的地方一片寂靜
Nor I half turn to go, yet turning stay. 那時你再不能把我的手拉緊
Remember me when no more day by day那時你再不能把我的手拉緊
You tell me of our future that you plann'd 我也不能轉身要走卻又遲疑。
Only remember me; you understand 記著我吧,當你再不能天天
It will be late to counsel then or pray告訴我你為咱倆設計的未來;
Yet if you should forget me for a while只要你還記著我;你也明白
And afterwards remember, do not grieve;那時商量或祈禱都為時已晚。
For if the darkness and corruption leave 但你若想要暫時將我忘掉,
A vestige of the thoughts that once I had, 然後再把我記起,也不必憂傷
Better by far you should forget and smile因為在那黑暗和腐朽之鄉,若尚能留下些許我過去的思緒, 我但願你能將我忘記而微笑,
Than that you should remember and be sad也遠遠勝似你傷心地把我記起。
精選四:
hall I compare thee to a summer's day? 我能否將你比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate: 你比夏天更美麗溫婉。
Rough winds do shake the darling buds of May, 狂風將五月的蓓蕾凋殘,
And summer's lease hath all too short a date: 夏日的勾留何其短暫。
Sometime too hot the eye of heaven shines, 休戀那麗日當空,
And often is his gold complexion dimm'd; 轉眼會雲霧迷濛。
And every fair from fair sometime declines, 休嘆那百花飄零,
By chance or nature's changing course untrimm'd催折於無常的天命。
But thy eternal summer shall not fade 唯有你永恆的夏日常新,
Nor lose possession of that fair thou owest; 你的美貌亦毫髮無損。
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, 死神也無緣將你幽禁,
When in eternal lines to time thou growest: 你在我永恆的詩中長存。