賓至如歸意思
注音 ㄅㄧㄣ ㄓㄧˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ
拼音 bīn zhì rú guī
釋義 賓:來賓;客人;至:到;歸:回家。客人來到這裡;就如同回到自己家一樣。形容旅店、飯店等招待周到;起居飲食舒適;來客感到滿意。
成語出處 先秦 左丘明《左傳 襄公三十一年》:“賓至如歸,無寧災患,不畏寇盜,而亦不患燥溼。”
簡體字 宾至如归
常用程度 常用
感情色彩 褒義
成語辨形 至,不能寫作“到”。
相似詞 親如家人、滿腔熱情、無微不至
成語故事 子產,即公孫僑,是春秋時鄭國的大夫,曾當過多年國相,執掌鄭國政權。
公元前542年,子產奉鄭簡公之命出訪晉國,帶去許多禮物。當時,正遇上魯襄公逝世,晉平公藉口為魯國國喪致哀,沒有迎接鄭國使者。子產就命令隨行的人員,把晉國賓館的圍牆拆掉,然後趕進車馬,安放物品。
晉平公得知這一訊息,吃了一驚,派大夫士文伯到賓館責問子產。士文伯說:“我國是諸侯的盟主,來朝聘的諸侯官員很多為了防止盜賊,保障來賓安全,特意修建了這所賓館,築起厚厚的圍牆。現在你們把圍牆拆了,其他諸侯來賓的安全怎麼辦呢?我國國君想知道你們拆圍牆的意圖是什麼。”
子產回答說:“我們鄭國是小國,需要向大國進獻貢品。這一次我們帶了從本國蒐羅來的財產前來朝會,偏偏遇上你們的國君沒有空,既見不到,也不知道進見日期。我聽說過去晉文公做盟主的時候,自已住的宮室是低小的,接待諸侯的賓館卻造得又高又大。賓客到達的時候,樣樣事情有人照應,能很快獻上禮品。他和賓客休慼與共,你不懂的,他給予教導,你有困難,他給予幫助。賓客來到這裡就像回到自己家裡一樣。可是,現在晉國銅鞋山的宮室有好幾裡地面,而讓諸侯賓客住的卻是奴隸住的屋子。門口進不去車子,接見又沒有確切的日期。我們不能翻牆進去,如果不拆掉圍牆,讓這些禮物日晒夜露,就是我們的罪過了。如果讓我們交了禮物,我們願意修好圍牆再回去。”
士文伯把情況報告了晉平公,平公感到慚愧,馬上接見子產,隆重宴請,紿了豐厚的回贈,並下令重新建造賓館。
英語翻譯 Guests feel at home
日語翻譯 客が親切なもてなしを受けて,まるでアットホームの気分になる
教育部成語典
注音 ㄅㄧㄣ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ
拼音 bīn zhì rú guī
成語解釋 客人來到這裡就好像回到自己的家裡。語出《左傳.襄公三十一年》。後用「賓至如歸」形容主人招待周到親切,使客人感到滿意。
【語義說明】形容主人招待周到親切,使客人感到滿意。
【使用類別】
用在「殷勤接待」的表述上。
【成語造句】<01>這家旅館標榜賓至如歸,果然名不虛傳。
<02>這家餐廳以賓至如歸招徠顧客,經常座無虛席。
<03>在主人熱誠地招待下,我們都有賓至如歸的感覺。
<04>今晚的主人熱情大方,讓大家有一種賓至如歸的親切感。
<05>此地居民甚是熱情,不但邀你作客,還讓你覺得賓至如歸。
<06>這雖是間小旅館,但生活所需應有盡有,住起來依然感到賓至如歸。
<07>主人張開雙手歡迎我們,還逐一握手致意,使人一進門就有賓至如歸的感覺。
成語典故 《左傳.襄公三十一年》僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳,無觀臺榭,以崇大諸侯之館,館如公寢。庫廄繕脩,司空以時平易道路,圬人以時塓館公室。諸侯賓至,甸1>設庭燎2>,僕人巡宮,車馬有所,賓從有代3>,巾車4>脂轄5>,隸人6>牧圉7>,各瞻其事,百官之屬,各展其物。公不留賓,而亦無廢事,憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。賓至如歸,無寧菑患8>,不畏寇盜,而亦不患燥濕。今銅鞮之宮9>數里,而諸侯舍於隸人10>。門不容車,而不可踰越;盜賊公行,而夭厲不戒11>。賓見無時,命不可知。若又勿壞,是無所藏幣,以重罪也。〔注解〕(1)甸:音ㄉ|ㄢˋ,指甸人,古代掌管藉田柴薪之官。(2)庭燎:古代庭中照明的火炬。(3)賓從有代:賓客的隨從有替代的僕人供差遣。(4)巾車:掌管車輛的官員。(5)脂轄:給車輪上油,指保養車輛。轄,車軸兩端的金屬鍵。(6)隸人:古代稱因罪沒為官奴、專服勞役之人。(7)牧圉:飼養照料牛馬之人。圉,音ㄩˇ,養馬的人。(8)菑患:災難禍患。菑,音ㄗㄞ,同「災」。(9)銅鞮之宮:指春秋晉之離宮。銅鞮,春秋晉邑名。鞮,音ㄉ|。(10)舍於隸人:住的房舍有如一般下人所住的房舍。(11)夭厲不戒:沒有防範災疫。夭厲,災疫等不祥的事物。
典故說明 據《左傳.襄公三十一年》載:春秋時,鄭國大夫子產隨同鄭伯出訪晉國。那時正值魯襄公去世,晉侯以此為藉口不接見他們。子產便差人將使館的外牆拆掉,把車馬、物品安置進去。晉國大夫士文伯知道後,趕緊跑來勸阻說:「我國為防盜賊,保護賓客的安全,才建造了這座使館,還特地把外牆加高、增厚,讓來訪的諸侯使臣無後顧之憂。如今您破壞它,雖然您的僕從可以保護您,但別國的賓客要怎麼辦?我國為各諸侯的盟主,為了接待諸侯使臣而建造這座堅固的使館。如果一直有人破壞它,我國要如何是好?因此我國君差遣我來問您這麼做的原因。」子產回答說:「我們鄭國是個小國,夾在幾個大國之間,時有紛擾,沒什麼安寧的日子可過,所以按時來進貢財物。到了這裡,未獲接見,也不知道到底什麼時候才能見到貴國國君。不敢直接將貢品送進貴國國庫,放在這裡又怕因日曬雨淋而損壞,到時恐怕會得罪貴國。我聽說晉文公做盟主時,住的是矮小的宮室,使館卻建造得像宮殿般寬敞舒適,車庫馬房都整修得相當完善,道路也平整順暢。諸侯使臣一來到,就在庭中點起照明的火炬,隨時有人查巡戒備,車馬有地方安頓,還有僕役供差遣。座車按時保養,奴僕百官也盡忠職守,盡心照料前來的賓客,讓他們像在自己家裡一樣舒適,不用擔心災禍盜賊。如今貴國連別宮都那麼寬廣,而諸侯住的地方連車馬都容不下,又有高牆隔離,又怕盜匪肆虐、風雨損壞貢品,如不破壞外牆把東西運進來,您要我們怎麼辦呢?如果能順利進貢,我們會把牆修好再走,不怕辛苦,因為能容許我們這麼做也是貴國國君的恩惠啊!」士文伯回去向晉侯稟告,晉侯自知理虧,向子產道歉,並熱情招待鄭伯後送他們回國,還下令重建使館。後來《左傳》文中的「賓至如歸」,就用來形容主人招待親切周到,使客人如同回到家裡一樣感到舒適滿意。
近義成語
反義成語