單刀直入相反詞/反義詞
注音 ㄉㄢ ㄉㄠ ㄓˊ ㄖㄨˋ
拼音 dān dāo zhí rù
單刀直入相反詞
▸ 轉彎抹角 ▸ 旁敲側擊 ▸ 支吾其詞 ▸ 含糊其辭 ▸ 拐彎抹角 ▸ 閃爍其詞 ▸ 一語雙關
基本釋義
⒈ 原意是勇猛前進,現在則比喻說話直截了當,鋒芒甚銳。
例若是作家戰將,便請單刀直入。——宋·釋原道《景德傳燈錄》
英speak out without beating about the bush; come straight to the point;
轉彎抹角: 道路彎彎曲曲。例路是轉彎抹角的,但尋訪的熱情卻沒有半點消退。⒉ 走彎彎曲曲的道路。例兩人轉彎抹角地來到一座柴門前。⒊ 拐彎子;不直接。例有什麼話照直說,別轉彎抹角的。
旁敲側擊: 從旁邊或側面敲擊。比喻說話、寫文章不正面點破,而是故意繞彎子,隱晦曲折地說。例只不過不應該這樣旁敲側擊,應該要明亮亮的叫破了他。——清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》英by-stroke; (fig) attack by innuendo; make oblique references;
支吾其詞: 說話可疑或躲躲閃閃。英prevaricate;
含糊其辭: 見“含糊其詞”。
拐彎抹角: 語言不便直說,以比喻、暗示或正言反說等方式表達。例她先是說了一大堆客套話,然後就拐彎抹角地說了起來,我終於慢慢地聽出她的來意了。英equivocate; beat about around the bush; speak indirectly; talk in a roundabout way;⒉ 道路彎來彎去,方向轉變非常多,用以形容隨路線的曲折前進。英go ahead along a winding path;
閃爍其詞: 形容說話吞吞吐吐、躲躲閃閃,不肯說出真相和要害。英speak evasively;
一語雙關: 一句話包含兩個意思,即表面上一個意思,而暗中卻藏著另一個意思。