男生最喜歡什麼樣髮色的女生雙語

  大家喜歡什麼樣的髮色呢?接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。

  

  It's been decades since Marilyn Monroe ruled the silver screen. But, according to a study, it seems gentlemen still prefer blondes.

  瑪麗蓮·夢露活躍熒屏,已經是幾十年前了。但是,根據一項研究,男性還是更喜歡金髮美女。

  Researchers found that men judge women with blonde hair to be ‘significantly’ younger and healthier-looking than brunettes.

  研究者發現,男性認為金髮的女性比深發女性明顯看起來年輕而且健康。

  And, falling to prey to old stereotypes, they also judged blonde women to be more promiscuous.

  不過鑑於之前的刻板印象,他們也會覺得金髮的女性會更不自重。

  However, while this gave blondes the advantage when it comes to dating, brown-haired women have a slight advantage when it came to marriage – as they are judged to have greater ‘parenting potential’.

  在選擇約會的時候,金髮女性更受男性歡迎,但是要考慮結婚的話,深發女性略有優勢,因為他們覺得深發女性更有當個好家長的潛質。

  The study of 110 men, led by Augsburg University in Minnesota, follows previous research that blondes get more tips as waitresses in restaurants and are more likely to be offered help by men.

  在明尼蘇達州的奧格斯堡大學研究了110名男性,發現金髮的女服務員會得到更多地小費,而且更容易得到男性的幫助,。

  Psychologists showed the men computer-generated photographs of women with blonde, brown or black hair.

  心理學家,給男性們展示了電腦合成的女性照片,她們分別有金髮,棕色發,和黑色發。

  Researchers found the men rated women with lighter hair as being more attractive and having greater relationship potential than those with black hair. There was little difference between blondes and brunettes for these measures.

  研究員發現,男性們覺得髮色越淺越有吸引力,相較於黑髮女性他們更想和金髮女性約會。棕發女性和黑髮女性的吸引力差別不大。

  The men also judged the blonde women shown to them to be more promiscuous – with researchers suggesting this means they are more likely to pick them as dates.

  雖然男性還覺得金髮女性看起來不自重,但研究者認為他們更願意和這些女性約會。

  But because of this men are more likely pick a brunette to be the mother of their child.

  但這些男性往往會選擇深發女性來成為孩子的母親。

  The study also found women with long hair are seen as less healthy and attractive, with women with medium-length hair judged to have better relationship potential.

  研究還發現,長髮的女性讓人覺得不健康,缺乏吸引力。頭髮中等長度的女性更受青睞。

  In cavemen times, hair colour was seen as a good way to pick a potential partner.

  在洞穴時代,髮色也是擇偶標準的一條。

  Because our hair tends to darken with age, women with naturally lighter hair are younger and so were seen to be more fertile.

  因為隨著年紀的增長頭髮的顏色會變深,所以金髮的頭髮意味著女性年輕,富有生育能力。

  However the psychologists also suggested that men's preferences when it comes to judging if a woman is desirable may have been changed by decades in which blondes have been ‘vastly over-represented’ in the media.

  不過心理學家稱,幾十年來,金髮美女在媒體上的“過度曝光”,也可能導致了男性對於女性偏好的改變。