最新英語短語動詞詞典
英語中動詞是很重要的一個學習要點,所以使用這本書也許會有一點幫助。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
前言
常晨光老師是個三“不”主義者:教書報酬低,但不改行;編書工作苦,但不輟筆;讀書有心得,但不自滿。因為他有這三個“不”,我樂於以嘗新者的資格,抽樣試讀他的近著——******,並寫上一段序言。
可是,給這本詞典寫序文,把它介紹給讀者,這個任務可不簡單。原因是,我得回答五個問題:第一,什麼是英語短語動詞第二,為什麼要研究這些動詞第三,英語短語動詞詞典與一般英語詞典有何異同第四,關於英語短語動詞,中國的英語學習者要注意什麼問題第五,對於常老師的這本詞典,我得怎麼估量用不著說,後面這兩個是難題,因為即便找遍整個一個大的圖書館,也沒有片紙隻字可供參考。
簡介
本詞典具有以下特點:
1.收詞詳盡。詞典共收入英語短語動詞近四千條,包括近年來新出現的短語動詞或義項。
2.語法註釋具體明確,標誌簡單易懂,避免了國外同類詞典語法程式碼過分繁瑣的缺點。
3.詞典對短語動詞的語體、語域、使用範圍等亦有明確標註。
4.釋義準確。詞典採用英漢雙解的形式,為讀者正確理解詞義提供了可靠的保證。
5.例句地道、準確,具有代表性。詞典中的例句主要引自國外報刊、書籍和同類工具書,其中相當一部分出自衛年代新版的、以大型語料庫為依據的詞典,並經過中外專家的審訂。
6.詞典把短語動詞的同義詞、反義詞和派生詞附在相關的義項後面,更有助於學習者對短語動詞的理解及詞彙的習得。
7.詞典正文後面附有小品詞索引,總結了出現在短語動詞中的小品詞的意義和用法,並按照小品詞的意義把詞典中所收的短語動詞進行歸類,為幫助學生理解不斷出現的新短語動詞提供了一個有用的工具。
本詞典的編寫得到了很多專家、師長的鼓勵、指導和幫助。我國外語界的老前輩,著名語言學家王宗炎先生為詞典寫了長篇序言,並審閱了字母A,H,I,J和T等部分的書稿中山大學外國語學院陳永培教授放下自己手頭的工作,花了大量的時間,對全稿進行了悉心的審訂。英國朗文出版公司詞典及語料庫顧問、英國應用語言學學會前任主席Paul Meara博士審閱了詞典初稿的英文釋義和例句。在此我謹向他們表示衷心的感謝和敬意。
出版社
外語教學與研究出版社由北京外國語大學於1979年創辦,2010年完成企業改制,更名為外語教學與研究出版社有限責任公司,是一家以外語出版為特色,涵蓋全學科出版、漢語出版、科學出版、少兒出版等領域的綜合性教育出版集團,是全國規模最大的大學出版社、最大的外語出版機構。
面向幼兒、中小學生、大學生以及成人,針對不同使用者需求,量身定做全面的一站式教育解決方案。在出版領域,不僅有傳統優勢產品教材輔導、工具書、外語期刊讀物,還有文化服務性產品對外漢語、文化傳播、科學名家鉅著等。每年出版的5000多種圖書期刊中,有新書1000餘種,重印書4000多種,其中許多產品獲得國際和國內優秀圖書獎。外研社圖書已成為廣大學習者心目中的經典品牌。
社會榮譽
美國著名的《出版週刊》的記者曾經這樣評價外研社——“中國出版改革與發展的縮影。”
冰心老人曾為外研社題詞——“您們的努力使地球變小,您們的工作讓世界更大。”
《中國新聞週刊》曾經做過這樣的報道——有4億中國人投入到學習英語的全民運動中,而80%的英語學習者都曾用過外研社的教材。
在世界品牌實驗室釋出的“2010第六屆中國500最具價值品牌”中,外研社再次入選,是唯一入選的大學出版社、外語出版社。
……
如今,外研社由一個名不見經傳的小社迅速成長壯大,發展成為一個擁有11個出版分社、13個獨立法人單位、16個地方資訊中心、2000多名員工的大型出版企業;成為了一個以外語出版為特色和核心,涵蓋全學科出版、漢語出版、科學出版、少兒出版的綜合性教育出版集團;成為了在企業綜合實力、銷售碼洋、年利潤和總資產等方面均穩居國內出版界前三的行業標杆。
如今,外研社用40多種語言出版,每年出版5000多種圖書,被稱為“外語圖書市場上真正意義的產業領導者”。外研社這一品牌已紮根在人們的心裡,實現了社會效益與經濟效益的有效結合,成為中國出版業的一面旗幟。外研社先後榮獲中宣部、新聞出版總署、教育部授予的“全國優秀出版社”、“先進高校出版社”、“講信譽、重服務出版單位”、“全國教材先進管理單位”、“全國語言文字工作先進集體”、“新聞出版走出去先進單位”等榮譽稱號,並被評為國家一級出版社。
國際業務
開放的中國,開放的外研社
【我們一直堅持的國際合作原則】:
機會開放 互惠雙贏 職業化的操作規程 好的信譽
自1983年簽署第一項版權貿易協議以來,外研社已與麥克米倫、培生教育、牛津大學出版社、劍橋大學出版社、聖智、麥格希、哈珀-柯林斯,以及法國、德國、日本、韓國、加拿大、澳大利亞等幾十個國家和地區的近300家出版社建立了良好的合作關係,建立了一套開放式、國際化、市場化的國際合作管理體制,引進並輸出了一大批優秀選題。
通過強強聯手的合作,外研社引進出版了《新標準英語》、《新概念英語》、《書蟲》讀物系列、《劍橋國際英語教程》系列、朗文系列詞典、牛津系列詞典、柯林斯系列詞典,以及麥克米倫系列詞典等眾多精品圖書。截至2012年,我社國際合作專案比重達到全社專案的40%以上,通過合作雙方共同策劃選題、共有版權、共同推廣銷售、甚至共同投資來取得成功。
此外,外研社還肩負著弘揚中國文化、推動漢語出版走向世界的責任。我們與國外有實力的出版商共同合作,推出了《漢語900句》、《走遍中國》、《漢語入門》等優秀漢語產品。與此同時,外研社還大力推進人文社科類圖書的走出去工作,先後與施普林格有限公司、聖智學習出版公司、劍橋大學出版社等國外出版機構合作,將國內優秀的圖書推廣至國際市場。
在今後的發展中,外研社還將繼續保有積極開放的態度,與合作伙伴探索新的合作模式,以應對數字化時代的嚴峻挑戰,走向更加輝煌的未來。
看過的人還: