初一簡單的英語故事帶翻譯
英語作為一門語言和思維統一的學科,其內在本質是語言與思維的辨證統一。英語故事教學不僅能有效地學習英語知識,亦能有效地培養學生的思維能力。小編分享,希望可以幫助大家!
:The wolf in sheep's clothing 披著羊皮的狼
A qolf resolved to disguise himself in order that he might prey upon a flock of sheep without fear of detection.
So he clothed himself in a sheepskin, and slipped among the sheep when they were out at pasture. He completely deceived the shepherd, and when the flock was penned for the night he was shut in with the rest.
But that very night as it happened, the shepherd, requiring a supply of mutton for the table, laid hands on the wolf in mistake for a sheep, and killed him with his knife on the spot.
為了不被察覺地捕食一群羊,狼下決心要偽裝自己。
於是,他披上一身羊皮,趁羊群在牧場裡遊蕩時悄然混進去。他完全騙過了放羊倌,晚上羊群被關進欄裡時,他也被一起關了進去。
但是,就在那個晚上,牧羊人想吃羊肉,於是把手放在披著羊皮的狼上,一刀就殺了他。
:壁虎鬥蠍子
When a gecko meets with a scorpion, the gecko will always provoke the scorpion that has no eyesight with its tail. Angered by the provocation, the scorpion will sting the gecko with the poisonous sting of its tail.
The tail of the gecko is very smooth and agile, and the scorpion always misses it, instead it hurts itself. Fatherly angered by this, the scorpion attacks the gecko more fiercely.
After hurting itself several times, the body of the scorpion begins to stiffen. Then the gecko will relax itself and eat the scorpion happily.
當壁虎與蠍子相遇時,壁虎總是用尾巴去招惹沒有視力的蠍子,蠍子被侵犯後,大為惱怒,於是用尾巴的毒針猛力向壁虎蜇去。
壁虎的尾巴光滑而靈活,蠍子沒有蜇著壁虎,反而蜇中了自己。這些蠍子更加生氣,怒不可遏地多次向壁虎發動進攻。
幾次蜇中自己後,蠍子的身軀漸漸僵硬。壁虎這才放鬆下來,開心地吃掉蠍子的軀體。
:蚯蚓和蜈蚣
The centipede waits by the hole of the earthworm, wants to eat it when thee is an opportunity.
But the earthworm hiding in the hole suddenly sticks out its head and breaks one of the centipede's legs when the centipede is not alert. Angered by this, the centipede begins todrill itself into the hole. Because the hole is too small, it cannot get in, and the earthworm breaks another leg.
There is nothing the centipede can do about it, but it doesn't want to leave. So the centipede has but to wait outside the hole. The earthworm does the same thing, and breaks the centipede's legs one by one. Before long, the one-hundred-leg centipede has no legs any more. Although the centipede is not dead without legs. But it cannot move anymore, and can do nothing but watch the earthworm eat its body.
蜈蚣守候在蚯蚓的洞口上,準備伺機吃掉它。
躲在洞中的蚯蚓乘蜈蚣不提防,探出頭來就拔掉蜈蚣的一隻腳。蜈蚣憤怒之下,開始往蚯蚓的洞裡鑽,由於洞口很小,不僅鑽不進去,反而被蚯蚓又拽掉一隻腳。
蜈蚣沒有辦法,又捨不得離去,只好守在洞口。蚯蚓如法泡製,一隻一隻地拔掉蜈蚣的腳,不多時,號稱百足之蟲的蜈蚣竟然竟然一隻腳也沒有了。沒得腳的蜈蚣雖然沒有死去,卻已不能轉動,只好眼睜睜的看著蚯蚓吃掉自己。
- 初一簡單的英語故事帶翻譯
- 桂林創業做什麼專案好
- 別墅園林平面設計
- 一句傷感的心情個人簽名
- 大愛無疆的同義詞是什麼及造句
- 描寫我的爸爸的範文
- 白色荷花的花語含義及其象徵意義
- 紅米怎麼清理執行記憶體
- 作文論語十二章讀後感
- 小學教育實習個人總結範文
- 2017有關講誠信演講稿範文
- 哈欠憋著不打會傷身嗎
- 高考語文閱讀題的萬能答題技巧有哪些
- 最好看經典勵志的桌布
- 國慶加班工資如何計算
- 病理科個人年終總結
- 四年級勤儉節約的手抄報格式樣板
- 努力才能成功的名言大全
- 電腦開機顯示屏無訊號怎麼解決
- 小學六年級上學期數學試題及答案
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字