銀行術語中英對照

  下面是小編整理的,歡迎大家閱讀!

  請入收款人的戶號

  account payee

  請支付票款

  advice to pay cheques

  惠請通知該支票的經過

  advise fate

  金額有錯誤

  accounts differ

  請明天再次提出為荷

  present again tomorrow

  保證付款

  good for payment

  請照會發票人

  refer to drawee R.D.

  請求償還清單||清償帳戶

  recourse account

  償還準備金

  recourse fund

  拒絕償還||拒絕追索

  recourse repudiation

  無交易

  no account

  款額不足||存款不足

  not sufficient N.S.||no sufficient funds N.S.F.

  已無存款

  no funds

  如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。

  notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest

  需要出具拒絕證書

  to be protested

  沒有通知

  no advice

  未受指示

  no orders

  禁止轉讓||不可轉讓

  non-transferable||not transferable

  已付款

  received payment||payment received

  上開價金已收到

  value received||for value received

  上開價金系經核算

  value in account

  上開金額與發票相同

  value as per invoice

  上開金額與通知書相符

  value as per advice

  無追索權

  without recourse

  有追索權||償還請求權

  right of recourse

  銀行業務例文

  定期存款的條件為年利6%,存期6個月以上,只要金額1,000元,我們均樂意接受。

  We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.

  謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份,面額100,000元,請查收為荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。

  Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.

  如存款為100元以上,我們將樂意接受。

  We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.