拜倫的愛情英文詩欣賞
拜倫作為19世紀英國文學的傑出代表,他生動的詩歌在當時便展示了浪漫主義文學的魅力,而且在今天對讀者也有著強烈的吸引力。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
so we'll go no more a-roving
我們將不再徘徊
--george gordon, lord byron
——拜倫
so we'll go no more a-roving
so late into the night,
though the heart still be as loving,
and the moon still be as bright.
我們將不再徘徊
在那遲遲的深夜,
儘管心兒照樣愛,
月光也照樣皎潔。
篇二
昔日依依別
When We Two Parted
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To serve for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss,
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Suck chill or my brow
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy cows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me
Why wert thou so dear?
Thy know not I knew thee
who knew thee too well:
Long, Long shall I rue thee
Too deeply to tell.
In secret we met—
In silence I grieve
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee ?
With silence and tears.
昔日依依惜別,
淚流默默無言;
離恨肝腸斷,
此別又幾年。
冷頰向愕然,
一吻寒更添;
日後傷心事,
此刻已預言。
朝起寒露重,
凜冽凝眉間—
彼時已預告:
悲傷在今天。
山盟今安在?
汝名何輕賤!
吾聞汝名傳,
羞愧在人前。
聞汝名聲惡,
猶如聽喪鐘。
不禁心怵惕—
往昔情太濃。
誰知舊日情,
斯人知太深。
綿綿長懷恨,
盡在不言中。
昔日喜幽會,
今朝恨無聲。
舊情汝已忘,
痴心遇薄倖。
多年惜別後,
抑或再相逢,
相逢何所語?
淚流默無聲。
篇三
She Walks in Beauty
伊人倩影
by George Gordon Byron
羅德 拜倫
She walks in beauty, like the night
伊人倩影移幽步,
Of cloudless climes and starry skies;
此夜雲消星盡出。
And all that's best of dark and bright
總覺日夜絕美色,
Meet in her aspect and her eyes:
盡歸伊人眉宇間。
Thus mellow'd to that tender light
抿儂光華天亦醉,
Which heaven to gaudy day denies.
豈容熾日來爭輝。
One shade the more, one ray the less,
增絲少毫皆失色,
Had half impair'd the nameless grace
總損伊人奇資顏。
Which waves in every raven tress,
綹綹青絲落如瀑,
Or softly lightens o'er her face;
柔柔紅靨幻似酥。
Where thoughts serenely sweet express
幽幽如蜜滋情愫,
How pure, how dear their dwelling-place.
欲訴此間多淳濡。
And on that cheek, and o'er that brow,
嬌息拂面柳眉舒,
So soft, so calm, yet eloquent,
難盡幽柔語中意。
The smiles that win. the tints that glow,
一笑傾城豔傾國,
But tell of days in goodness spent,
日日書伊美德馥。
A mind at peace with all below,
花顏不掩閒庭質,
A heart whose love is innocent!
愛慕無邪閨心淑。
- 拜倫的愛情英文詩欣賞
- 阿來小說閱讀天火閱讀題答案
- 孝不能等常回家看看美文欣賞
- 什麼是愛情愛情的特徵行為***2***
- 世界上最大最長的動物是什麼
- 初中家長會數學老師演講詞
- 關於讀書的手抄報文章
- 怎樣把筆記本當顯示器
- 交通安全知識經典順口溜
- 練高溫瑜伽的危害
- 人教版初一上冊語文第三單元檢測試卷及答案
- 懷孕早期孕檢的注意事項
- 關於愛國的優秀演講稿
- 民間借款合同模板協議書
- 白色丁香的花語
- 荷包蛋煮湯圓的做法
- 最傷感讓人落淚的句子
- 財務管理細則
- 給災區小朋友的一封信範文
- 命令列重啟電腦如何解決
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字