眾星羅列夜明深原文賞析
眾星羅列夜明深,巖點孤燈月未沉。
圓滿光華不磨瑩,掛在青天是我心。
圓滿光華不磨瑩,掛在青天是我心。
譯文
譯文
眾多星星像棋子排列,使夜空顯得非常幽深。尚未西沉的月亮像一盞孤燈在山崖上點亮。
光彩明麗、圓滿如鏡的月亮不用打磨也晶瑩剔透。那掛在青天上的,就是我的一顆心哪。
註釋
⑴羅列:排列。古辭《雞鳴高樹巔》:“鴛鴦七十二,羅列自成行。”
⑵孤燈:指月亮。
⑶光華:光彩明麗。《卿雲歌》:“日月光華,旦復旦兮。”瑩:光亮透明狀。
1、作品譯文等內容由朝陽山人提供
詩人寒山
寒山(生卒年不詳),字、號均不詳,唐代長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,後出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃為隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨著二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。”