情何以堪的意思是什麼

  情何以堪的意思:

  情何以堪***qíng hé yǐ kān***, 堪: 承受。 何以: 賓語前置,即“以何”。 意思: 感情又怎麼能承受這種打擊呢? 在不同的語境解釋略有不同。詞目出自《世說新語》 原文為“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,悽愴江潭。樹猶如此,人何以堪。”。也有作“物猶如此,人何以堪”。 出自元代王實甫的戲劇《西廂記》。

  英語翻譯

  Why the situation is worthy of

  出處

  出自庾信的《枯樹賦》;南朝宋時期《世說新語》。

  原文

  “花易謝,霧易失,

  夢易逝,雲易散。

  物尤如此,情何以堪?”

  ……

  昔年種柳,依依漢南;

  今看搖落,悽愴江潭;

  樹猶如此,人何以堪!

  相關典故

  作者借《續晉陽秋》和《世說新語》所記兩則晉人殷仲文、桓溫對樹興嘆故事,演繹敷衍,借闡說樹的榮枯,抒寫自己的鄉關之思。

  唐張鷟《朝野僉載》記載了這樣一則軼事:“庾信從南朝初至北方,文士多輕之。信將《枯樹賦》以示之,於後無敢言者。”其實庾信入北以前,他的文名已經震動大江南北,不可能出現文中所說的被輕視的情況。所以這個故事我們只能當小說家言來看。但這也反映出北朝至隋唐的文士視《枯樹賦》為庾信代表作的看法。而《枯樹賦》在寫樹之榮枯時,奢麗巨集衍,恣肆誇炫,且極力徵事用典,以顯文思富贍,也使此賦在情感充沛、氣骨清健的風格中,帶有齊樑文學的華麗面貌,是庾信文風集南北大成的體現。這篇賦寫作時期不能確定,或根據上引《朝野僉載》,以為成於庾信羈滯北方的初期。但從本文看,其情調之沉痛與絕望情緒,更接近其晚年頹唐的心態。

  中英例句

  這讓我情何以堪?

  How is that right?