初中生英語演講三分鐘

  其實英文演講比中文演講更簡單,只要你做好了事前準備,比如,演講稿。下面是小編為你整理的幾篇,希望能幫到你喲。

  篇一

  i have the answer to a question that we've all asked. the question is, why is it that the letter x represents the unknown? now i know we learned that in math class, but now it's everywhere in the culture -- the x prize, the x-files, project x, tedx. where'd that come from?

  about six years ago i decided that i would learn arabic, which turns out to be a supremely logical language. to write a word or a phrase or a sentence in arabic is like crafting an equation, because every part is extremely precise and carries a lot of information. that's one of the reasons so much of what we've come to think of as western science and mathematics and engineering was really worked out in the first few centuries of the common era by the persians and the arabs and the turks.

  this includes the little system in arabic called al-jebra. and al-jebr roughly translates to “the system for reconciling disparate parts.“ al-jebr finally came into english as algebra. one example among many.

  the arabic texts containing this mathematical wisdom finally made their way to europe -- which is to say spain -- in the 11th and 12th centuries. and when they arrived there was tremendous interest in translating this wisdom into a european language.

  but there were problems. one problem is there are some sounds in arabic that just don't make it through a european voice box without lots of practice. trust me on that one. also, those very sounds tend not to be represented by the characters that are available in european languages.

  篇二

  here's one of the culprits. this is the letter sheen, and it makes the sound we think of as sh -- “sh.“ it's also the very first letter of the word shalan, which means “something“ just like the the english word “something“ -- some undefined, unknown thing.

  now in arabic, we can make this definite by adding the definite article “al.“ so this is al-shalan -- the unknown thing. and this is a word that appears throughout early mathematics, such as this 10th century derivation of proofs.

  the problem for the medieval spanish scholars who were tasked with translating this material is that the letter sheen and the word shalan can't be rendered into spanish because spanish doesn't have that sh, that “sh“ sound. so by convention, they created a rule in which they borrowed the ck sound, “ck“ sound, from the classical greek in the form of the letter kai.

  later when this material was translated into a common european language, which is to say latin, they simply replaced the greek kai with the latin x. and once that happened, once this material was in latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.

  but now we have the answer to our question. why is it that x is the unknown? x is the unknown because you can't say “sh“ in spanish. ***laughter*** and i thought that was worth sharing.

  篇三

  camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit. and it went like this: “r-o-w-d-i-e, that's the way we spell rowdie. rowdie, rowdie, let's get rowdie.“ yeah. so i couldn't figure out for the life of me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this word incorrectly. ***laughter*** but i recited a cheer. i recited a cheer along with everybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could go off and read my books.

  but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me, “why are you being so mellow?“ -- mellow, of course, being the exact opposite of r-o-w-d-i-e. and then the second time i tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing.

  and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guilty about this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and i was forsaking them. but i did forsake them and i didn't open that suitcase again until i was back home with my family at the end of the summer.

  now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50 others just like it -- all the times that i got the message that somehow my quiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go, that i should be trying to pass as more of an extrovert. and i always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were. but for years i denied this intuition, and so i became a wall street lawyer, of all things, instead of the writer that i had always longed to be -- partly because i needed to prove to myself that i could be bold and assertive too. and i was always going off to crowded bars when i really would have preferred to just have a nice dinner with friends. and i made these self-negating choices so reflexively, that i wasn't even aware that i was making them.