萬聖節小故事_萬聖節英語作文
南瓜笑,心情妙,幫你去煩解憂心情妙;掃帚飛,事業翹,幫你掃去挫折失敗成功跳;面具俊,生活美,為你生活建築幸福的堡壘。萬聖節,願快樂與你相伴,成功與你相纏,幸福與你相隨。祝萬聖節快樂!希望以下文章對您有所幫助
萬聖節作文一
他出生在一個英國鄉下巴斯的古堡裡,在他出生後,家境已然破敗,父親死於三年前,陣前一次錯誤的指揮,母親死在了生他的床上。什麼都沒有留給他,除了滿牆的書籍,駝背的老管家還有就是這個破敗到陰森的古堡。他恐懼著外面的世界,從未走出那古堡,臉色蒼白,神情陰鬱,總是坐在高背椅上看著看不完的書。
在他十七歲的那個夜晚,電閃雷鳴,一個年輕的旅人敲響了古堡的門。旅人在躲雨時看到了他的臉,驚呼他有著一張不屬於人間的面孔,並主動為他做了一幅畫,作為讓他避雨的謝禮。
又是十年過去,老管家死了,沒有讀過的書也所剩無幾,他終於下定決心要到外面去看看。帶著他舊時代的笨拙的禮儀與服飾,還有那張依然年輕的面孔。
時間過的很快,一百年過去了,兩百年過去了,他發現自己和別人的不同。劃開的傷口會迅速長好,從來沒有疾病困擾著他,哪怕正面被大炮的炮彈所轟中,一夜之間,滑出腹腔的腸子會重新回去,彈出眼眶的眼球也會重新長好。簡而言之,他是不死的。
他不知這永生是上蒼的恩賜還是魔鬼的無盡懲罰,只能略帶疲倦的想著:“我們死命的攀附著幾片木頭,為的是尚能再多看一眼這個世界從這頭到那頭的流血演出,而不至於身陷其中。”
他經歷了很多女人,他總是毫無感情的對著他們念著勃朗寧夫人的十四行詩,唸到:
“要不然,世俗的誹謗離間不了我們,
Men could not part us with their worldly jars,
任***飛揚,也不能動搖那堅貞;
Nor the seas change us, nor the tempests bend;
我們的手要伸過山嶺,互相接觸;
Our hands would touch for all the mountain-bars
有那麼一天,天空滾到我倆中間,
And, heaven being rolled between us at the end,
我倆向星辰起誓,還要更加握緊。 ”
女人們卻總是在意他充滿魔力的年輕容顏。
有一天,經過一家畫廊,他驚訝的認出裡面很多畫像居然是他曾經那個城堡裡的,詢問之後才知道,古堡早已損毀,被探寶的人們搜刮一空,幾經輾轉,這些畫又回到了他的手上。
夜裡,他點上蠟燭,給自己倒了一杯波爾多。看著那些畫,回想著蒼白如紙的開始。
突然,他看到了那副旅行者給他畫的畫像,發現上面是個蒼老如同骷髏的面孔,一瞬間他明白了。上帝的一個小失誤造就了這個故事,他永遠年輕,而畫像中的自己代替自己老去……
第二天,收拾房間的大嬸發現了一灘在地上的灰燼,還有一副自畫像。畫像上的人有著蒼白而年輕的臉和憂鬱的神情,栩栩如新。
萬聖節作文二
她舒適地坐在沙灘上,
看著月下的海,
心裡感覺平靜極了。
遠處傳來喧譁的笑聲,
酒店裡的萬聖節派對還沒有結束,
大家戴著南瓜頭套,舉著南瓜燈,追趕著,嬉笑著,
一派節日氣氛。
沙灘上也有一個戴著頭套的,
在她背後十幾步的地方,
一趟趟地亂跑,雙手在空中舞動著,發出嗚嗚的聲音。
這個傢伙賣力的表演把她逗樂了,
她走過去,落落大方地說了局,
“萬聖節快樂!”
然後在對方的手裡塞了一把糖,
這個傢伙似乎沒想到她的膽子這麼大,
呆了一呆,隨即又開始瘋狂的奔跑,揮舞和發出嗚嗚聲,
她這才看清,他戴著一個巨大的椰子頭套,而不是通常的南瓜,
莞爾一笑,她離開了,心想,
“這個椰子頭套做的很逼真,就是太大了點。”
第二天,她聽說,
昨夜有個客人不幸被椰子砸中了,
竟沒有當時就死,屍體還在海灘上跑了好一陣。
她一陣噁心,回到自己的房間好好吐了一場,
然後躺倒在床上,為那個倒黴的客人祈禱,
像是有什麼感應似的,
她忽然扭頭看枕頭,
那裡放著幾顆糖,溼乎乎的,沾著幾根椰子毛。
萬聖節作文三
關於萬聖節有這樣一個故事。是說有一個叫傑克的愛爾蘭人,因為他對錢特別吝嗇,就不允許他進入天堂,而被打入地獄。但是在那裡他老是捉弄魔鬼撒旦,所以被踢出地獄,罰他提著燈籠永遠在人世裡行走。
在十月三十一日愛爾蘭的孩子們用土豆和羅卜製作“傑克的燈籠”,他們把中間挖掉、表面上打洞並在裡邊點上蠟燭。為村裡慶祝督伊德神的萬聖節,孩子們提著這種燈籠挨家挨戶乞討食物。這種燈籠的愛爾蘭名字是“拿燈籠的傑克”或者“傑克的燈籠”,縮寫為Jack-o'-lantern 現在拼寫為jack-o-lantern。
現在你在大多數書裡讀到的萬聖節只是孩子們開心的夜晚。在小學校裡,萬聖節是每年十月份開始慶祝的。
孩子們會製作萬聖節的裝飾品:各種各樣桔黃色的南瓜燈。你可以用黑色的紙做一個可怕的造形——一個騎在掃帚把上戴著尖尖帽子的女巫飛過天空,或者是黑蝙蝠飛過月亮。這些都代表惡運。當然黑貓代表運氣更差。有時候會出現黑貓騎在女巫掃帚後面飛向天空的造形。
在萬聖節的晚上,我們都穿著爸爸媽媽的舊衣服和舊鞋子,戴上面具,打算外出。比我們小的孩子必須和他們的母親一塊出去,我們大一點的就一起鬨到鄰居家,按他們的門鈴並大聲喊道:“惡作劇還是招待!”意思是給我們吃的,要不我們就捉弄你。裡邊的人們應該出來評價我們的化裝。
“噢!這是鬼,那是女巫,這是個老太婆。”
有時候他們會跟我們一起玩,假裝被鬼或者女巫嚇著了。但是他們通常會帶一些糖果或者蘋果放進我們的“惡作劇還是招待”的口袋裡。可是要是沒人回答門鈴或者是有人把我們趕開該怎麼辦呢?我們就捉弄他們,通常是拿一塊肥皂把他們的玻璃塗得亂七八糟。然後我們回家,數數誰的糖果最多。
還有一個典型的萬聖節花招是把一卷手紙拉開,不停地往樹上扔,直到樹全被白紙裹起來。除非下大雪或大雨把紙沖掉,紙會一直呆在樹上。這並不造成真正的傷害,只是把樹和院子搞亂,一種萬聖節的惡作劇。
萬聖節作文四
Halloween's origins date back to the ancient Celtic festival of Samhain ***pronounced sow-in***.
The Celts, who lived 2,000 years ago in the area that is now Ireland, the United Kingdom, and northern France, celebrated their new year on November 1. This day marked the end of summer and the harvest and the beginning of the dark, cold winter, a time of year that was often associated with human death. Celts believed that on the night before the new year, the boundary between the worlds of the living and the dead became blurred. On the night of October 31, they celebrated Samhain, when it was believed that the ghosts of the dead returned to earth. In addition to causing trouble and damaging crops, Celts thought that the presence of the otherworldly spirits made it easier for the Druids, or Celtic priests, to make predictions about the future. For a people entirely dependent on the volatile natural world, these prophecies were an important source of comfort and direction during the long, dark winter.
To commemorate the event, Druids built huge sacred bonfires, where the people gathered to burn crops and animals as sacrifices to the Celtic deities.
During the celebration, the Celts wore costumes, typically consisting of animal heads and skins, and attempted to tell each other's fortunes. When the celebration was over, they re-lit their hearth fires, which they had extinguished earlier that evening, from the sacred bonfire to help protect them during the coming winter.
By A.D. 43, Romans had conquered the majority of Celtic territory. In the course of the four hundred years that they ruled the Celtic lands, two festivals of Roman origin were combined with the traditional Celtic celebration of Samhain.
The first was Feralia, a day in late October when the Romans traditionally commemorated the passing of the dead. The second was a day to honor Pomona, the Roman goddess of fruit and trees. The symbol of Pomona is the apple and the incorporation of this celebration into Samhain probably explains the tradition of "bobbing" for apples that is practiced today on Halloween.
By the 800s, the influence of Christianity had spread into Celtic lands. In the seventh century, Pope Boniface IV designated November 1 All Saints' Day, a time to honor saints and martyrs. It is widely believed today that the pope was attempting to replace the Celtic festival of the dead with a related, but church-sanctioned holiday. The celebration was also called All-hallows or All-hallowmas ***from Middle English Alholowmesse meaning All Saints' Day*** and the night before it, the night of Samhain, began to be called All-hallows Eve and, eventually, Halloween. Even later, in A.D. 1000, the church would make November 2 All Souls' Day, a day to honor the dead. It was celebrated similarly to Samhain, with big bonfires, parades, and dressing up in costumes as saints, angels, and devils. Together, the three celebrations, the eve of All Saints', All Saints', and All Souls', were called Hallowmas.
萬聖節作文五
The American tradition of "trick-or-treating" probably dates back to the early All Souls' Day parades in England. During the festivities, poor citizens would beg for food and families would give them pastries called "soul cakes" in return for their promise to pray for the family's dead relatives.
The distribution of soul cakes was encouraged by the church as a way to replace the ancient practice of leaving food and wine for roaming spirits. The practice, which was referred to as "going a-souling" was eventually taken up by children who would visit the houses in their neighborhood and be given ale, food, and money.
The tradition of dressing in costume for Halloween has both European and Celtic roots. Hundreds of years ago, winter was an uncertain and frightening time. Food supplies often ran low and, for the many people afraid of the dark, the short days of winter were full of constant worry. On Halloween, when it was believed that ghosts came back to the earthly world, people thought that they would encounter ghosts if they left their homes. To avoid being recognized by these ghosts, people would wear masks when they left their homes after dark so that the ghosts would mistake them for fellow spirits. On Halloween, to keep ghosts away from their houses, people would place bowls of food outside their homes to appease the ghosts and prevent them from attempting to enter.