精選優美詩歌

  英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  :安眠封閉了我的靈魂

  A slumber did my spirit seal1;

  I had no human fears:

  She seemed a thing that could not feel

  The touch of earthly years.

  No motion has she now, no force;

  She neither hears nor sees;

  Rolled round in earth’s diurnal course

  With rocks, and stones, and trees.

  安眠封閉了我的靈魂,

  人世的恐懼忘卻磬盡,

  她已迴歸自然,

  對歲月的感覺蕩然無存。

  紋絲不動,了無聲息,

  閉目不視,充耳不聞,

  她陪著山脈,拌著木石,

  追隨大地晝夜飛馳的轉輪。

  :八哥與畫眉

  One evening as I walked down by a green bush,

  I heard two birds whistling,

  ’Twas the blackbird and thrush;

  I asked the reason they were so merrie,

  And in answer they sang back to me,

  ”We are single and free.”

  Next morning as that green bush I passed all alone,

  Two thrushes piped out of it.

  The blackbird was flown;

  I asked them the reason their hearts were so gay,

  It was joyfully they answered me,

  ”We have mated to-day.”

  One morning little after that bush I went by,

  When O’ver me most piteously

  I heard my thrush cry;

  I asked why such sorrow he poured from the tree,

  And he answered,

  “tis the blackbird has my love stolen from me.”

  Oh,freedom it is pleasant,

  Love returned is delight!

  But a lover deserted must mourn noon and night,

  Break my house take my goods,

  I can gather fresh gain;

  But love’s ruined bower who shall build up again?

  傍晚我在綠樹叢中漫步,

  聽見兩隻小鳥呼哨嘰咕,

  那是八哥與畫眉,

  我問它們為何這樣眉飛色舞?

  它們用歌聲作答:

  "我們是自由的單身一族。"

  第二天清晨我又獨自從那裡經過,

  兩隻畫眉奏起了樂曲。

  那隻八哥已經飛走,

  我問它們心情如此歡暢的緣故;

  它們的回答充滿欣喜:

  "我們今天結成了眷屬。"

  一天早晨我又經過那座叢林,

  聽見那隻畫眉在我頭上哀哀痛哭;

  我問它為何這麼悲傷,

  它在樹上向我傾訴:

  "是八哥把我的愛偷走,"

  它的回答明確無誤。

  啊,自由是快樂,相愛是歡愉!

  被拋棄的愛人卻會日夜悲苦;

  我能夠重振家業,

  即使奪走我的財產拆毀我的房屋;

  可是愛巢一旦摧垮,

  還有誰能重新構築?