關於憤怒的情緒的作文英語

  同學們要好好學習一下哦,小編今天給大家分享一下英語的優秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。

  英語優秀文章1

  今天要講的習慣用於都是以sleep這個詞為主的。Sleep就是睡覺。我們大家都希望在晚上睡個好覺。現在我們講第一個習慣用語:sleep like a log。Log就是一段木材,或者是很粗的樹幹,用來燒火或者蓋房子。要是你sleep like a log,那就是你睡得非常好,就像塊木頭一樣動也不動。我們來舉個例子。這是一個人告訴一個同事,他昨天晚上睡得有多好。

  例句-1:Bob, last night after I got the promotion that I have been so worried about the last six weeks, I can tell you that I was able to sleep like a log, for the first time in more than a month. I don't think I even turned over in bed all night long. It was great.

  這個人說:Bob,過去六個星期我一直在為提升的問題擔心,我告訴你,昨天得到提升以後,我晚上睡得像頭豬一樣。這是一個月來的第一次。我覺得我整個晚上都沒有翻過身。實在是太好了。

  在翻譯的時候,不能逐字地翻,而要根據兩種文字的不同習慣和用法來翻譯。在描寫睡覺睡得很好的時候,英文習慣於說to sleep like a log,睡覺睡得像塊木頭,然而在中文裡有的時候說,睡覺睡得像頭豬。

  我們今天要講的第二個習慣用語是:sleep on it。Sleep on it的意思是,推遲對某一個重要問題作出決定,以便有更多的時間來考慮。這個說法可以追溯到英國的著名國王亨利八世。這個國王先後一共有八個王后。1519年亨利八世遇到了一個難題,很難作出決定。歷史學家找到的一些官方檔案記載這個國王講的話。他說:We should sleep and dream upon the matter。這句話的字面意思是,我們應該對這個問題睡覺和做夢。當然,他真正的意思是:對於這個問題我們應該再花點時間好好考慮。他究竟面臨的什麼問題,歷史學家沒有告訴我們。只是一個問題他要作出決定之前再考慮一個晚上。我們來舉一個現代的例子罷。

  假如說一對夫婦去買電視機,可是一時決定不了買什麼樣的電視機。這位丈夫說:

  例句-2:Ann, honey, we don't have to decide right this minute. Let's just sleep on it. And after a good night's sleep, we can make up our minds and go buy it after work.

  這位丈夫說:Ann,親愛的,我們不需要現在馬上作出決定。讓我們今天晚上考慮一下,睡個好覺以後,我們可以再作出決定,下班以後再去買就行了。

  我們現在來講今天要講的最後一個習慣用語:not sleep a wink。Wink即是眨眼,眼睛閉上了又很快張開。Not sleep a wink這個習慣用語的意思是,由於某種原因,一個晚上都睡不著。有些人晚生睡不著,在床上翻來覆去是許多原因的。也許是在做生意方面遇到了問題。有的人因為錢的問題或者是健康問題擔心。有的因為感冒感到不舒服。還有的是因為受到愛情的折磨。對於學生來說,考試是一個很大的負擔。下面例句裡講話的人就是一個大學生。他正在擔心他的英語期中考試是否及格。他對他的朋友說:

  例句-3:I am so sleepy I can't keep my eyes open. I stayed up till four A.M. for the last minute study for the English exam, and when I finally did lie down, I couldn't sleep a wink. I hope I did OK in the test but right now all I want is to sleep a week.

  這個學生說:我現在真是困得眼睛都睜不開了。我為了英語考試開夜車,一直開到早上四點,抓緊最後一分鐘來學習。等到我最後躺下睡覺,我一點都睡不著。我希望我考得還可以,不過我現在想要的是,睡它一個星期的覺。

  聽他說的話,這個年輕人肯定是非常累了。

  英語優秀文章2

  今天要講的三個習慣用語都是和人的情緒有關,特別是憤怒的情緒。這三個習慣用語是:lose your cool, hopping mad, fit to be tied。首先我們來解釋第一個習慣用語:lose your cool。Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是涼解釋。不過在這個習慣用語裡它是冷靜的意思。現在這個習慣用語不是很明白了嗎?中文裡面就有現存的相同的說法。那就是“失去冷靜”。 試想一個人如果失去了冷靜,豈不是在生氣嗎?對了,lose your cool正是大發雷霆的意思。現在我們就舉個例子,看看這個習慣用語是怎麼用的。假定約翰在開車,正在等紅燈。突然一輛車子從後面撞了上來。約翰下了車來,走到後面開車的人面前,指著他的鼻子打罵。下面還是聽聽約翰的自白吧。

  例句-1:I am afraid I lose my cool. I call the other guy some nasty names and jumped out like he was ready to fight. But then a traffic cop arrived on the scene and managed to calm us down. And it turned out the damage wasn't all that bad.

  約翰說:我怕當時我是失去了冷靜,把那個傢伙臭罵一頓。他也從車子裡出來,好像準備動手。不過那個時候一位交通警到達了現場。他設法讓我們的情緒都平靜下來。後來我們發現車子的損害並沒有多厲害。

  幸好兩個人沒有大打出手,否則一時失去了冷靜可能還會有人受傷呢。這就是lose your cool的用法。

  說到這裡,還有一個習慣用語要在這裡順便提一提。那就是,blow your cool。Blow是吹的意思,但是blow your cool和lose your cool是完全一樣的。

  接下來我們再為各位介紹第二個習慣用語:hopping mad。Hopping是跳的意思,mad是生氣的意思。生氣得跳了起來,不就是中文說的氣得跳腳?或者是暴跳如雷嗎?現在我們再看看這句話在英語裡是怎麼用的。保羅描述了昨天在他家裡發生的事。

  例句-2:My mom and dad were hopping mad when they looked at my brother's report card from school and saw that he was failing in arithmetic and history, so that they made him stay home after school for a month instead of going out with his friends.

  保羅說:昨天我爸爸和媽媽看到弟弟的成績單裡算術和歷史都不及格的時候,他們都暴跳如雷。他們不准我弟弟一個月之內除外去找朋友玩,放學以後只能呆在家裡。

  好可憐的弟弟,誰叫他平時不用功呢。

  接下來我們再為各位介紹最後一個習慣用語:fit to be tied。Fit是合適,適宜的意思。Tied是綁起來的意思。Fit to be tied,當然就是應該綁起來的意思。可想而知,這個人所生的氣該是多大了,到了應該將他綁起來的地步。看來hopping mad那種生氣的人碰上了fit to be tied那種生氣的人,最好還是忍讓一些:好漢不吃眼前虧麼。讓我們來看看怎麼應用這個 習慣用語。這個例子聽起來都有點讓人膽顫心驚。

  例句-3:Joe was really fit to be tied one night when he saw his best girl friend out with a big good looking guy. Later he felt pretty stupid, when he found out that the guy she was with was her older brother.

  這一段的解釋是:有一天晚上,喬看到他的女朋友跟一個高達英俊的男子在一起的時候,他實在是氣瘋了。可是後來他發現那個男人原來是他女朋友的哥哥。於是他覺得自己是個傻瓜。

  的確,連最好的女朋友的哥哥事先都沒有打聽好,幾乎失去了女朋友,也真是夠笨的。氣瘋了也是罪有應得。