致美國總統的一封信
書信是從應用性的目的出發,顯示出偏重記事的特點。那麼,要怎麼寫呢?下面小編整理了範文,供您參考!
範文一
敬愛的美國總統:
您好!
伊拉克戰爭,讓無數的孩子失去了自己的親人、自己的家。硝煙瀰漫的戰爭給他們原本美好的童年抹上了陰影。本來,他們的童年是如此的溫馨,可是戰爭卻打破了這美好的一切。他們生活在水深火熱之中。
為此,我深感同情。看著他們那一雙雙純潔、明亮的大眼睛中流露出的驚恐與求生的慾望,我不禁流下了眼淚。
利益!利益!!利益!!!
為了利益,兩個大國為了搶奪石油不惜拉開了世紀大戰:屍體遍佈荒野,人死後屍體腐爛發出的惡臭„„啊!
總統先生,這就是您的不對了。您怎麼能讓伊拉克生靈塗炭呢?您難道不能沉住氣,與伊拉克進行友好的談判嗎?看著伊拉克失去一條條鮮活的生命,您難道不會感到心痛嗎?我不知道,您與伊拉克到底發生了什麼矛盾,但是您難道不能拿出身為總統的寬巨集大量,把大事化小,小事化無嗎?
我認為,戰爭是一首不祥的歌曲,它把人類的心靈抹上陰影,也讓“世界和平”這個思想有了裂痕!為此,我發自肺腑地向您說:“停止戰爭吧!為了兩國之間和和氣氣,為了伊拉克不再生靈塗炭,請您停止戰爭吧!”
願世界上再也沒有戰爭,也沒有戰爭帶來的任何悲哀和傷痛!1 祝您身體健康,工作順利!
一個看了伊拉克戰爭後流淚的孩子:魏天嵐
2011年4月8日
範文二
尊敬的奧巴馬先生:
首先,請您放輕鬆,我並不比你聰明,也不比你能打。我只是你眼中的一顆塵埃。只要您揮一揮衣袖。我就能飛到天邊。
但很不幸,我出生於您視其為眼中釘的國家——中國。幾年前,哇。您就是我的偶像,您就是對我未來的憧憬。對您是如此的敬仰。因為您在經濟、軍事、政治上的實力。讓我敬佩不已。
但是您也不可以因為有實力而破壞了和平呀,不是嗎?我忒瞭解、;理解您了。您在軍事在科技上都需要大量的資源。所以想控制幾個資源豐富的那些國家的政治權。這些我們都能理解。但是您也要換位思考啊。別人有自己的國家,自己的民族,憑什麼去受您的控制。您說不是?
別人不願意也就算了嘛,幹嘛要使用暴力呢?你以武力對待別人,逼得別人只能用武力來對待您,傷了雙方的和氣。可能您並不稀罕他的和氣。但您不看僧面也得看佛面啊,不是嗎?哦。哦。對了,你不懂這一句諺語。失禮,失禮。!
您在軍事上這麼發達。是為了自防還是有統一世界的想法呢?要是是這樣的話。您太有王者風範了。在我印象裡。有這種王者風範的人不多啊、但是從古至今,每一個王者,而且是向您一樣的王者都沒有以好的結局收場啊。您還是悠著點。
您一直走在世界的前段。能出口到中國的商品都不便宜。向我們這種田井市民根本就買不起。就說你們的電子產品吧。都上千上百的。讓我們想都不敢想。您這些年也賺夠了。也該降低些價格了呀。!
現在您在我心裡真叫做那什麼一落千丈。當然嘍。形象不差,您依然是那樣的崇高。但並沒有了以往的高尚。因為在您前幾次的幾場不和平的交往上。讓我對您產生恐懼。現在在我的印象裡,你應該是為和藹的老先生。會去疼愛每一個人。但如今,你間接讓了一個個家庭支離破碎。您有內疚過嗎?我想,您沒有,您只是為了您自己的利益。這樣的您。因該不是真正的您吧?
現在我還不懂什麼是政治,什麼是軍事。但是我懂得要和平。一個國家好,也是為了人民好。歸根到底,還是人民好就是國家好。無論如何,還是不應該為了自己的利益去毀壞別人的安寧。您說是嗎?
我不知道自己說的對還是不對。反正我覺得我是對的。就算有什麼不對,您也宰相肚裡能乘船。大人有大量可別我計較。
奧巴馬叔叔,為了世界有“和平”二字。您應該收斂一點了。
張小琴
年月日
範文三
尊敬的布什總統:
您好!我是伊拉克一名少年,今天,我在破爛不堪、擠滿災民,且隨時受到戰爭襲擊的破大棚中給您寫信。
您的國家的確很強大,您的子民的確是過著富裕幸福的生活。而我們現在的伊拉克人民對這種生活卻是望塵莫及。我們不敢奢望生活的富裕,在我們而言一個***的家園,一有份平淡的生活,一個平安地上學讀書的機會,就是一種幸福了。但此刻外面的戰火仍危襲著我們每個伊拉克人,人們生活在水深火熱之中。
仁慈的總統啊!請你聽聽吧,我身旁的這位大叔在痛苦中離開了我們,可憐的孩子抱著他父親殘缺的大腿哭喊著:“爸爸,爸爸!”在他的不遠處有位年輕的母親抱著自己剛去世的孩子泣不成聲。真可憐,一個小小的生命花朵,還沒來得及開放,就凋謝了,永遠地離開了他的母親、永遠地離開了他的兄弟姐妹、永遠地離開了……
我在寫信的同時,又有兩位大叔停止了呼吸,大棚裡飄蕩的都是那些失去親人之後的撕心裂肺的哭喊聲。我不知道這種情景伴隨著戰爭還要持續到什麼時候。
棚外是硝煙瀰漫,棚內是哭聲震天。敬愛的布什總統,您感受到了嗎?倘若今天飽受戰爭之苦的不是伊拉克人民,而是您國家的人民,不知您有何感想呢?
也許作為我——一個弱國的兒童,沒有資格,也不應該去責問您,但我們真的承受不了啦。我們還是孩子,卻早早地經歷了本不該我們這個年齡所承受的戰爭之苦——我們衣衫破舊不堪,我們身體忍飢挨餓;平靜的學習生活離我們悄然而去。親愛的布什總統,請聽聽伊拉克孩子的心聲吧!我們需要完整獨立的國家,我們需要和平。
我多麼希望美國每一位領導都能站在我們的角度想一想,我們只是兒童,我們是無辜的,我們不渴望豐衣足食,我們只要求和平自由,只希望我們伊拉克的生命得到同等尊重!肯請布什總統圓我一個孩子的夢!
此致
敬禮!
一個飽受戰亂的兒童
年月日