一年級的英語手抄報

  英語是國際經濟、技術、資訊等交流中應用最廣泛的語言,也是我國基礎教育中最主要的外語課程。英語手抄報也是學習英語的一種途徑。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。

  的圖片

  圖一

  圖二

  圖三

  圖四

  的資料

  一、英語成語

  desolate

  門可羅雀

  Duke Jai was a Han dynasty ***漢朝*** government official.

  汲黯是漢朝的一位名臣。

  Because he held a very high-ranking and powerful position, many of his friends, relatives, and even acquaintances whom he barely knew often went to call on him. So all day long, horses and chariots were lined up in front of his house; it was really as if "the courtyard was as crowded as a marketplace."

  因為他位高權重,許多他的朋友、親戚,甚至是泛泛之交的朋友都經常會來拜訪他,所以他家總是門庭若市。

  Later, however, Duke Jai had the sad misfortune of being removed from office.

  後來他不幸被罷免,廢了官職。

  His friends and relatives then stopped going to see him, and soon the only ones left in front of his house were flock of sparrows which would fly about and stop to rest on his doorstep.

  後來他的親朋好友便漸漸疏遠他了,很少再來看望他,他家的門前只剩下一群麻雀,在那裡嬉戲。

  Not long afterwards, Duke Jai was reinstated. As soon as his friends and relatives heard the news, they all once again began to ride their horses or drive their chariots back to visit him.

  不久,皇帝又下詔請他回去做官。 過去常來的客人又紛紛來拜訪他了。

  Duke Jai, however, was now unwilling to see them, and door reproving those who would only associate with people of wealth and status.

  但是汲黯因看清世事,便不願再看到他們。

  Today, we can use this idiom to describe any place which has been deserted, or where people are few.

  如今我們可以用成語“門可羅雀”形容門庭冷落,冷冷清清。

  二、英語勵志名言

  1、Life is but a span.

  人生苦短。

  2、Life is half spent before we know what it is.

  人過半生,方知天命。

  3、Life is not all roses.

  人生並不是康莊大道。

  4、Life without a friend is death.

  沒有朋友,雖生猶死。

  5、Like a rat in a hole.

  甕中之鱉。

  6、Like author, like book.

  文如其人。

  7、Like father, like son.

  有其父必有其子。

  8、Like for like.

  一報還一報。

  9、Like knows like.

  惺惺相惜。

  10、Like mother, like daughter.

  有其母必有其女。

  三、英語小笑話

  The six-year-old John was terribly spoiled. His father knew it, but his grandma doted on him. He hardly left her side. And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum . Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms.

  When he came home from school his grandma met him at the door.Was school all right? she asked, Did you get along all right? did you cry?

  Cry? John asked. No, I didn't cry, but the teacher did!

  六歲的約翰嬌生慣養。他的父親知道這一點,可他的祖父母仍然寵著他。這孩子幾乎寸步不離他的祖母。他想要什麼不是哭,就是鬧。他第一天上學才離開祖母的懷抱。

  約翰放學了,他奶奶在門口接他並問道:學校怎麼樣?你過的好嗎?哭了沒有?

  哭?約翰問,不,我沒哭,可老師哭了。