交杯酒的意思

注音 ㄐ一ㄠ ㄅㄟ ㄐ一ㄡˇ

拼音 jiāo bēi jiǔ

基本釋義

⒈  舊俗舉行婚禮時,把兩個酒杯用紅絲線系在一起,新婚夫婦交換著喝兩個酒杯裡的酒,稱“交杯酒”

the rite of drinking from nuptial cups by the bridegroom and bride on their wedding day;


英文 formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony

國語辭典簡編本

交杯酒「ㄐㄧㄠ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ」

傳統婚禮儀節中,用紅綵連結兩盞酒杯,新婚夫婦互飲一盞,稱為「交杯酒」。

造句在眾人熱烈的祝福聲中,新郎和新娘喝下交杯酒,表示永結同心,場面感人至深。 △同羅杯、交杯盞、交心酒

國語辭典修訂本

交杯酒「ㄐ一ㄠ ㄅㄟ ㄐ一ㄡˇ」

⒈  婚禮中新婚夫婦交換酒杯後所喝的酒。舊時用紅綵帶連結兩盞酒杯,使新夫婦各飲一盞。

宋·孟元老《東京夢華錄·卷五·娶婦》:「然後用兩盞,以彩結連之,互飲一盞,謂之『交杯酒』。」

引證解釋

⒈  見“交杯酒”。亦作“交盃酒”。舊俗舉行婚禮時,把兩個酒杯用紅絲線系在一起,令新婚夫婦交換著喝這兩個酒杯裡的酒,稱為“交杯酒”。後男女狎暱,亦飲“交杯酒”。

宋 孟元老 《東京夢華錄·娶婦》:“用兩盞以綵結連之,互飲一盞,謂之交盃酒。”
歐陽予倩 《桃花扇》第一幕:“侯朝宗 與 李香君 對飲交杯酒。”
亦省稱“交杯”。 宋 王得臣 《麈史·風俗》:“古者婚禮合巹,今也以雙盃綵絲連足,夫婦傳飲,謂之交杯。”
清 李漁 《意中緣·沉奸》:“且暫捱,須交杯合巹,漸漸和諧。”