英語寓言小故事《守株待兔》

英語寓言小故事《守株待兔》

  透過寓言很好的教育了小孩子,具有說服力,讓他們變得誠實,喜愛上讀書,很快喜歡上童話世界的虛擬,豐富了他們的想象力。下面是英語寓言小故事,快來圍觀吧。

  守株待兔 (Staying by a Stump Waiting for More Hares)

  There was a farmer in the Song Kingdom in ancient China. He worked in his field day after day. In good harvest years, he could only have enough food to eat and enough clothing to wear. If the field failed to produce enough crops, he had to go hungry. This farmer wanted to improve his life. But he was too lazy and too cowardly. He always dreamed of having unexpected fortune.

  A miracle took place at last. One day, when he worked in the field, some people were hunting nearby. They shouted loudly one after another. Some little animals were running desperately. Suddenly, a hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.

  That day, he had a good meal.

  From that day on, he no longer worked in his field. From morning till night, he stayed by that miraculous stump, waiting for another hare. Will the miracle happen again?

  People often use the set phrase “staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it" to refer to persons dreaming to reap without sowing.

  在戰國時代的宋國,有一個農民,每天都很辛苦地在田地裡幹活.遇到好年景,也不過剛剛吃飽穿暖;要是遇到災荒,他就得忍飢挨餓了.他很想能過上好一點的日子,可是他太懶,膽子又特小,幹什麼都是又懶又怕的,總是想著能碰到送上門來的意外之財就好了。

  奇蹟終於發生了。一天,他正在田裡幹活,一群打獵的人靠近了。吆喝之聲四處起伏,受驚的小動物們沒命地奔跑。突然, 有一隻兔子,不偏不倚,一頭撞死在他田邊的樹根上。

  這天,他美美地飽餐了一頓。

  從此,他就不再種地了,一天到晚守著那個神奇的樹根,等著奇蹟再次出現。

  人們後來就常用“守株待兔”這個成語來形容那些老夢想著不耕種就會有收穫的人。

  拓展閱讀:

  【漢字】守株待兔

  【拼音】shǒu zhū dài tù

  【基本釋義】株:露出地面的樹根。原比喻希圖不經過努力而得到成功的僥倖心理。現也比喻死守狹隘經驗,不知變通。 貶義詞

  【出處】漢·王充《論衡》:“猶守株待兔之蹊;藏身破置之路也。”

  【近義詞】刻舟求劍 固守成規 坐享其成 墨守成規 好逸惡勞 守株緣木 緣木求魚

  【反義詞】通權達變 借坡下驢 標新立異 見風使舵 除舊佈新 隨機應變

  守株待兔這個寓言故事告訴我們:

  不勞而獲,天上掉餡餅的事情是不可能發生的。把偶然事件當成必然性事件是十分愚蠢的。主要諷刺的是那些不透過自己的`勞動、努力,卻還想有回報的人.同時也說明當時政策的腐敗,諷刺官員的愚笨。

  這個寓言故事比喻不主動努力,而存萬一的僥倖心理,希望得到意外的收穫。主要告訴我們的道理是:只有透過自己的勞動,才能有所收穫,否則終將一無所獲,留下終身遺憾。

最近訪問