翻譯資格考試常用句型
翻譯資格考試常用句型
科技文章中經常使用若干特定的句型,從而形成科技文體區別於其他文體的標誌。例如It——that——結構句型;被動態結構句型;結構句型,分詞短語結構句型,省略句結構句型等。
舉例如下:
It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.
顯然,潤滑好的軸承,比不潤滑的軸承容易轉動。
It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.
看來這兩個科學分支是相互依存,相互作用的`。
It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.
已經證明,感應電壓使電流的方向與產生電流的磁場力方向相反。
It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.
直到十九世紀人們才認識到熱是能量的一種形式。
Computers may be classified as analog and digital.
計算機可分為模擬計算機和數字計算機兩種。
The switching time of the new-type transistor is shortened three times.
新型電晶體的開關時間縮短了三分之二。(或——縮短為三分之一。)
This steel alloy is believed to be the best available here .
人們認為這種合金鋼是這裡能提供的最好的合金鋼。
Electromagnetic waves travel at the same speed as light.
電磁波傳送的速度和光速相同。
Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.
如圖5所示,微型計算機體積很小。
In water sound travels nearly five times as fast as in air.
聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。
Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy.
氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。
The resistance being very high, the current in the circuit was low.
由於電阻很大,電路中透過的電流就小。
Ice keeps the same temperature while melting.
冰在溶化時,其溫度保持不變。
An object, once in motion, will keep on moving because of its inertia.
物體一旦運動,就會因慣性而持續運動。
All substances, whether gaseous, liquid or solid ,are made of atoms .
一切物質,不論是氣態、液態,還是固態,都由原子組成。