《格列佛遊記》好段摘抄

《格列佛遊記》好段摘抄

  書是知識的源泉,書也是美的匯聚,書中的精彩更需要我們認真研讀。經典外國的名著小說《格列佛遊記》是一本擁有非凡意義的書,如果沒有經過一番認真品讀,是難以讀到作者隱含在文字背後的意義。接下來小編蒐集了《格列佛遊記》好段摘抄,僅供大家參考,希望幫助到大家。

  1、友誼和仁慈是“慧駰”的兩種主要美德,這兩種美德並不限於個別的“慧駰”而是遍及全“慧駰”類。從最遙遠的地方來的陌生客人和最新近的鄰居受到的款待是一樣的。不管它走到哪裡,都像到了自己的家一樣。它們非常講禮貌,可是完全不拘泥於小節。它們絕不溺愛小馬,教育子女完全以理性為準繩。我就曾經看到,我的主人愛撫鄰居家的孩子跟愛撫它自己的孩子是一樣的。它們遵循大自然的教導,熱愛自己所有的同類;有些人德行更高一點,但只有理性才能把人分為不同的等級。

  2、我想我只有順從的份兒,又怕跌下來,就伸直了身子在手帕上躺下。他用手帕四周餘下的部分把我兜起來只露出個頭,這樣更安全了。他就這樣將我提回了家。一到家他就喊來他的妻子,把我拿給她看,可她嚇得尖叫起來,彷彿英國的女子見了癩蛤蟆或蜘蛛一樣回頭就跑。但是過了一會兒,她見我行為安祥,並且很聽她丈夫手勢指揮,十分聽話,也就很快放心了,還漸漸地越來越喜歡我起來。

  3、格列佛說:“有時是正因君主野心勃勃,總認為統治的地面不夠大,人口不夠多;有時也正因大臣貪汙腐化,唆使他們的主子進行戰爭,才好壓制或者轉移人民對於國內行政事務的不滿情緒。”

  4、我回答說,這樣一個資料豐富令人高興的話題是很容易發揮的,個性是對於我,正因我常常喜歡設想,假如我做了國王。將軍或者大臣,我會做什麼。就這件事來說呢,我也作過全盤的思考,如果我能夠長生不老,我該做些什麼事,我該怎樣來渡過我的時光。

  5、高爾伯斯脫·莫馬侖·依芙萊姆·歌爾達洛·謝芬·木利·烏利·古,利立浦特國至高無上的皇帝,舉世擁戴畏懼,領土廣被五千布拉斯特洛格(周界約十二英里),邊境直達地球四極;身高超過人類的萬王之王;腳踏大地,頭頂太陽;頭一點,全球君王雙膝顫;和藹如春,舒適如夏,豐饒如秋,恐怖如冬。

  6、他還將羅馬的議會和現代議會作了一番比較,認為:“羅馬的議會好象是英雄和半神人的聚會,而現代的議會卻象是一群小販扒手強盜和暴徒。”

  7、飛島,或者叫浮島,呈正圓形,直徑約有七千八百三十七碼,或者說四英里半,因此面積有十萬英畝。島的厚度是三百碼。在下方的人看來,島的底部或者叫下表面,是一塊平滑勻稱的金剛石,厚度約為兩百碼。金剛石板的上方,按照常規的序列埋藏著一層層的各種礦物。最上方是一層十到十二英尺深的鬆軟肥沃的土壤。上表面從邊緣到中心構成一個斜坡,所有降落到這個島上的雨露都因斜坡沿小河溝流向中心,之後全都流進四個周界約半英里的大塘;這些大塘距島的中心約有兩百碼。白天,正因太陽的照射,水塘裡的水不斷得到蒸發,因此不會滿得溢位來。除此之外,君王有本事將島升到雲霧層以上的區域,因此他能夠隨意地不讓雨露降落到島上。博物學家們一致認為,雲層怎樣也不會升到兩英里以上的高度;至少在這個國家還從來沒有聽說過有這麼高的雲層。

  8、我的晚飯送了上來,四位我記得曾在國王身邊見到過的貴人賞光陪我吃飯。共上了兩道菜,每一道三盤。第一道菜是切成等邊三角形的一塊羊肩肉和一塊切成長菱形的牛肉,和一塊圓形的布丁。第二道菜是兩隻鴨子,給捆紮成了小提琴形狀,一些像長笛和雙簧管的香腸和布丁,以及形狀做得像豎琴的一塊小牛胸肉。僕人們把我們的麵包切成圓錐形圓柱形平行四邊形和其他一些幾何圖形。

  9、他大膽地從我的身後用拇指和食指捏住我的腰將我提到了離他眼睛不到三碼的地方,他這樣是為了更好地看清楚我的形體。我猜到了他的想法,幸虧當時我還冷靜,他把我拿在空中,離地六十英尺,又怕我從他的指縫中間滑落,所以使勁地捏住我的腰部,但我卻下定決心絕不掙扎一下。我所敢做的一切,只是抬眼望著太陽,雙手合攏做出一副哀求的可憐相,又低聲下氣。

  10、這場風暴刮的是西南偏西的狂風,據我估算,我們已被吹到了東面大約五百里格的地方,就是船上最有經驗的水手這時也不知道我們是在世界的哪個部分了。我們的給養還足可以維持一段時間,船很堅固,全體船員身體也都很好,但是我們卻嚴重缺淡水。我們覺得最好還是堅持走原來的航道,而不要轉向北邊去,那樣的話我們很可能進入大韃靼[注]的西北部,駛人冰凍的海洋。

  11、遵奉陛下之命,我們將他身上所有的。袋都認真地檢查了一遍。我們還看到了在他腰間一條腰帶,是由一種巨獸的皮革製成的。腰帶的左邊掛了一把五人高的長刀,右邊掛有一隻皮囊,裡面又分為兩個小袋,每隻小袋均都能裝下三個陛下的臣民;其中的一隻裝了些和我們腦袋一樣大小的重金屬球,要一手好力氣才能拿得起來;另一隻裝有一堆黑色顆粒,個兒不大也不重,我們一手可抓起五十多個。

  12、有一次在這樣的划船運動中我差點丟了性命。一名侍從先把我的船放到了木槽裡,這時格蘭姆達爾克立契的那個女教師多管閒事,她要把我拿起來放到船上去。可是我不知怎麼從她的指縫中間滑落了,要不是我僥倖被這位好太太胸衣上插著的一枚別針擋住,肯定是從四十英尺的空中一直跌到地上。別針的針頭從我襯衣和褲腰帶的中間穿過,這樣我就被吊在了半空中,一直到格蘭姆達爾克立契跑過來將我救下。

  13、傍晚時分的時候,我好不容易才爬回屋裡,在地上躺了下來,這樣一直睡了大約兩個星期。這期間皇帝下令給我準備一張床。車子運來了六百張普通尺寸的床,在我的屋子裡安置起來。一百五十張小床被縫做一起,做成一張長寬適度的床,其餘的也照樣縫好,四層疊在一起。但是我睡在上面也不見得比睡在平滑的石板地上好到哪裡去。他們又以同樣的計算方法給我準備了床單、毯子和被子,對於像我這麼一個過慣了艱苦生活的人來說,這一切也就很過得去了。

  14、在另一個房間裡,我非常高興地看到一位設計家想出了一個用豬來耕地的方法。這個方法不用耕具、牲口和人力,只在一英畝的田地裡,每隔六英寸,在深八英寸的地方埋上許多橡實、棗子、栗子和這種動物愛吃的其他榛子和蔬菜;然後把六百頭或者更多的豬趕到田裡去。幾天以後為了找尋食物,它們就會把土全部掘起,不但適於下種,而且拉了滿地的屎也上好了肥料。雖然經過實驗,他們發現費用太大,也太費事,而且幾乎得不到什麼收成,但是大家都認為這種發明毫無疑問是大有改進的可能的。

  15、我見到的第一個人形容枯搞,雙手和臉都像煙一樣的黑,頭髮、鬍子很長,衣衫襤褸,而且有幾處被火燒糊了。他的外衣、襯衫和皮膚全是一種顏色。八年以來他都在埋頭設計從黃瓜裡提出陽光來,密封在小玻璃瓶裡,在陰雨溼冷的夏天,就可以放出來使空氣溫暖。他告訴我,再過八年他毫無疑問可以以合理的價格供給長官的花園足量的陽光;可是他抱怨原料不足,請求我捐助點什麼來鼓勵發明的才能,特別是因為在這個季節黃瓜價錢特別貴。我送了一份薄禮,好在我的貴族朋友特意為我準備了足夠的錢,因為他知道他們慣於向參觀的人要錢。

  16、我走進了另一間屋子,但是馬上就要退出來,差點兒被一種可怕的臭氣燻倒。我的嚮導催促我走進去,悄悄地告訴我:不要得罪他們,他們會恨你入骨。因此嚇得我連鼻子都不敢堵。這個房間裡的設計家是學院裡資格最老的學者,他的面孔和下巴都是淡黃色的;手上、衣服上都塗滿了汙穢。我被介紹給他的時候,他緊緊地擁抱了我,當時我多麼想找一個藉口謝絕他這種親熱的禮儀啊。他自從到科學院工作以來,就是研究怎樣把人的糞便還原為食物。他把糞便分成幾部分,去掉從膽汁裡得來的顏色,讓臭氣蒸發,再把浮著的唾液除去。每星期人們供給他一桶糞便,那種桶大約有一個布利斯脫酒桶那麼大。

  17、國王要以理智和仁慈來治理國家。格列佛遊記摘抄。他對人的評價是:“誰要能使本來只生產一串穀穗一片草葉的土地上長出兩串穀穗兩片草葉來,誰就比所有的政客更有功於人類,對國家的貢獻就更大。”

  18、讀者們也許會覺得,與其說這故事發生在那麼遙遠的一個國度,還不如說它發生在歐洲或者英國。但是讀者如果能這樣來想想倒也搞笑,就是:女人的反覆任性並不受氣候或民族的限制,天下女人都是一樣的;這,人們是很難想到的。

  19、他把這些親身的見聞記載下來,“唯一目的是為了大眾的利益,因此不管怎樣我也決不可能感到失望”。

  20、為了滿足我要把古代世界各個歷史時期都擺到我面前來的奢望,超多著名的人物都被召喚來了,如果一一加以敘述,讀者會感到沉悶無味。我讓自我的眼睛得到滿足的,主要是看到了那些推翻了暴君和篡位者的人,和那些為被壓迫被侵害的民族爭回自我權利的人。但是,我無法表達我心中獲得的那種痛快,叫讀者們讀了也有同樣的滿足感。

  21、他的身高比其它王宮大臣們都高,高出大約我的一個指甲蓋那樣,僅此一點就足已使看到他的人肅然起敬。他容貌雄健威武,長著奧地利人的嘴唇,鷹鈞鼻,茶青色皮膚,面相堅毅端莊,身材四肢十分勻稱,舉止文雅,態度莊嚴。他已渡過了青春時代,現年二十八歲零九個月;在位大約七年,國泰民安,大體上都是戰無不勝。

  22、由於當地人一般身高不超過六英寸,因此其他的動物植物都有與之相稱的嚴格的比例。例如,最高的馬和牛身高是四五英寸,綿羊大約一英寸半,鵝大概就只有麻雀那麼大,依次往下推,一向到最小的種類,我是很難看見的。但是大自然使利立浦特人的眼睛已經適應了他們眼前那一切特殊的東西,他們能看得十分清楚,只是看不太遠。我饒有興致地看到一位廚師在一隻不及普通蒼蠅大小的百靈鳥身上扌尋毛,也曾看到一位年輕姑娘拿著根細得看不見的絲線在穿一枚小得看不見的針。這些都說明他們對近處的物體有著十分敏銳的視力。

  23、那裡科學家們正興致勃勃地在進行各種可笑的研究:有的在埋頭設計如何從黃瓜裡提取陽光;有的想把糞便還原為食物;用豬耕地;還有的想利用蜘蛛織網,用風箱打氣法治病等等。在學校教育中,那裡的人,準備取消詞彙,認為這樣有益於健康。

  24、到那時為止,對朝廷裡的事情我一直都很不熟悉,我地位低微,也沒有資格知道同時參子宮廷的事。關於君王和大臣們的性情脾氣,我倒還是聽過很多,書上也讀過不少,但決沒有想到對如此偏遠的一個國家,它們竟然也會產生這麼可怕的影響。我本來認為這個國家的統治原則與歐洲國家的原則是完全不一樣呢。

  25、終於我站了起來,四下裡看了一看,應該承認,我從未見過比這更賞心悅目的景色。周圍的田野像不盡的花園,圈起來的田地一般都是四十英尺見方,就像許許多多的花床。田地間夾雜著樹林,樹林約佔地八分之一英畝,據我推斷,最高的樹大約高七英尺。我瞭望左邊的城池,那樣子看上去就像戲院裡所繪的城池的佈景。

  26、一位隊長騎的一匹性情暴烈的馬用蹄子亂踢,在手帕上踹出了一個洞,馬腿一滑,人仰馬翻。但我馬上就將人馬都救起來了,一手遮住洞,一手像原先送他們上臺時那樣將人馬放回到地上。失足馬的左肩押扭傷了,騎手則什麼事也沒有。我儘量將手帕補好,不過我再也不相信這手帕有多堅牢,能經得起這種危險的遊戲了。

  27、這個民族的學術十分貧乏,只有倫理、歷史、詩歌和數學幾個部分組成。應該承認,他們在這幾個方面的成就還是很卓越的。可是他們的數學完全應用到有益於生活的事情上去了。用來改良農業以及一切機械技術,所以在我們看來不足稱道。至於什麼觀念、本體、抽象、先驗,我是永遠也不可能將哪怕是一丁點的概況灌輸進他們的頭腦中。

  28、皇帝斷定我是淹死了,半月形的敵艦隊正在向我們發動進攻。但過了一會他很快就放心了;我越往前走,海水就越淺,不一會兒功夫,就走到了彼此可以聽見喊聲的地方。我舉起拖艦隊來的纜繩的一端,高聲呼喊“最強大的利立浦特皇帝萬歲!”這位偉大的君王迎我上岸,對我竭盡讚頌,當場就封了他們那裡最高的榮譽稱號“那達克”給我。

  29、隨著我來到的訊息傳遍整個王國,引得無數富人、閒人和好奇的人們前來觀看。鄉村裡人差不多都走空了,要不是皇帝陛下下敕令頒公告禁止這種騷亂,那麼就會出現無人耕種,無人理家的嚴重後果。皇帝下了命令,命令是看過我的人必須回家,不經過朝廷的許可任何人不得擅自走近離我房子五十碼以內的地方,廷臣們倒還因此獲得了數量可觀的稅款。

  30、一個月後所有的一切都準備好了,我就派人向皇帝請示,並向他告別。皇帝帶著皇宮大臣出了宮。我趴在地上,皇帝仁慈地伸出手來讓我親吻,皇后和公主也都讓我吻了手。陛下贈了我五十隻錢袋,每隻錢袋裡是兩百塊”斯普魯格“,還送了我一幅他的全身畫像,我馬上把它放進一隻手套裡,免得弄壞。下邊是繁雜的告別儀式,我就不再向讀者多說了。

  31、這一決定也許太大膽危險,我敢說在同樣情形下,任何一位歐洲的君主都不會效仿此法的。不過,他們這麼做既極為慎重,又很寬宏大量,因為假如這些人趁我睡著的時候企圖用矛和箭把我殺了,那我一感覺疼痛,肯定就會驚醒過來,那樣或許就會使我大怒,一氣之下,用力就能夠掙斷綁著我的繩子,到那時,他們無力抵抗,也就不能指望我心慈手軟了。

  32、看來我上岸以後一被人發現在地上躺著,就有專差報告了皇帝,所以他早就知道了這事,於是開會決定把我用前面敘述的方式綁縛起來(這是在夜間我睡著時乾的),又決定送給我充足的酒肉,並備一架機器把我運到京城。幾個小時以來,我憋大便憋得非常難受;這也不奇怪,因為從上一次放開我到現在,我已經兩天沒有大便了。我又急又羞,十分難堪。

  33、國王的最大愛好就是音樂,常在宮裡開音樂會。他們有時也把我帶去,把我放在箱子裡再擱到桌上去聽演奏。可是聲音大的令我簡直分辨不出那是些什麼曲調。我相信皇家軍所有的鼓與號湊著你的耳朵一起吹打,也沒有這裡的聲音大。我通常只能讓人把我的箱子從演奏者坐的地方搬開,越遠越好,然後關上門窗,放下窗簾,這才覺得他們的音樂還不難聽。

  34、這時梯子已經架好,幾個人爬了上來。猴子見狀,發現自己幾乎被四面包圍,而三條腿又跑不快,只好把我放在屋脊的一片瓦上,自顧逃命。我在瓦上坐了一刻;這裡離地面有三百碼。我時時都覺得會被風颳下來,或者是自己頭昏目眩,從屋脊一直滾到屋簷。但是,給我的保姆跑腿的一個誠實可靠的小夥子這時爬了上來,他把我裝到他的馬褲褲袋裡,安全地帶下了地。

  35、格蘭姆達爾克立契有意想照顧我,就抱怨說馬把她顛累了。她常常答應我的要求把我從箱子裡拿出來,讓我呼吸新鮮空氣,觀賞四野的風光,但是總是用一根帶子將我緊緊地牽著。我們過了五六條河,那都比尼羅河和恆河要寬得多,也深得多,像倫敦橋畔的泰晤士河那樣的小溪幾乎1條也沒有。我們一共走了十個星期,我像展品一樣在十八個大城市被展出,許多村莊和私人家還不包括在內。

  36、他們的文章風格清晰雄健流暢,但是不華麗,正因他們最忌堆砌不必要的詞藻或者使用各種花樣不一樣的表達法。我仔細閱讀過他們的許多關於歷史和道德方面的書籍。其他方面的書呢,我最喜歡看一向擺在格蘭姆達爾克立契臥室裡的那一本比較陳舊的小書。這書是她的女教師的。這位老成持重的太太喜歡閱讀關於道德和宗教信仰方面的著作。這本書論述了人類的弱點,但是除女人和俗子外,並不怎樣受推崇。然而這樣一個題目,那個國家的作家能談些什麼,我倒很想看看。這位作家論述了歐洲道德學家經常談論的所有主題,指出人本質上是一個十分渺小,卑鄙無能的'動物,既不能抗禦惡劣的天氣,又不抵擋兇猛的野獸;其他動物,論力量,論速度,論預見力,論勤勞,各有所長,都遠遠地超出人類。

  37、這個王國是一個半島,東北邊界是1條高三十英里的山脈,山頂有火山,因此根本無法透過;就是最有學問的人也不曉得山那邊住著些什麼人,或者到底有沒有人住。王國的另外三面環海。國內沒有一個海港,河流入海處的海岸邊到處佈滿了尖利的岩石,海上一向是波濤洶湧,沒有人敢冒險駕駛小船出海,因此那裡的人與世界上其他地方完全隔絕,沒有任何交往。能夠說是個與世隔絕的地方。

  38、國王向格列佛詢問歐洲的風俗宗教法律政府和學術的情形。格列佛便向他講述了英國近百年來發生的大事。但他聽完卻說:“這些大事只但是是一大堆陰謀反叛暗殺屠戮革命和流放”,並指責說:“你的同胞中大多數人都屬於自然界中爬行地面的可憎的小毒蟲中最有害的一類。”

  39、出於保護生命的一種本能,我打心眼裡感覺到幾分歡樂。我開始產生一種期望,覺得這件奇蹟無論怎樣似乎總能夠把我從這個荒涼的地方以及我目前這種困境中解救出來。然而,與此同時,讀者也很難想象出我當時有多麼的驚訝,居然看到空中會有一座島,上方還住滿了人,而且看來這些人能夠隨意地使這島升降,或者向前執行。但是,我當時還沒有心思去對這一現象進行哲學研究,我只想看看這個個性物體會飛向何方,正因有一會兒它似乎在那兒停住不動了。

  40、不堅信上帝的人也同樣不能為公眾服務。利立浦特人認為,既然國王們宣稱自我是上帝的代表,他所任用的人竟不承認他所憑藉的權威,那就再荒唐但是了。

  41、但是,在理性支配下的“慧駰”卻不會因自我具有許多優點而感到驕傲,就像我並不會正因自我沒有少1條腿或者1條胳膊而感到驕傲一樣;雖四肢不全的人肯定會痛苦,但頭腦正常的人也決不會正因自我四肢齊全就吹噓起來。這個問題我談得較多,為的是想盡一切辦法使英國的“野胡”們不至於叫人不能忍受;因此我在這兒請求那些沾染上這種荒謬罪惡的人,不好隨便走到我的面前來。

  42、我對人性的瞭解我想應該比我的主人要清楚得多,所以我覺得它所說的關於“野胡”的性格安到我同胞身上是非常不適合的,同時我還相信,根據我自己的觀察,我還可以有進一步的發現。因此我就常常請求它准許讓我到附近的“野胡”群中去。對我的請求,每次它都允許了,因為它知道,我非常痛恨那些畜生,不會被它們引誘壞的。它還命令一名僕人給我做警衛,那是一匹健壯的栗色小馬,非常誠實,脾氣又好,要不是它保護我,我還真不敢去冒這樣的險。因為我已經告訴過讀者,剛到這地方時我已經吃過這幫可惡的畜生的苦頭,後來又有三四回我也險些落入它們的手掌,那是我到遠處去溜達,身上不巧沒有帶腰刀。我有理由相信它們多少能想到我是它們的同類,因為我跟我的警衛在一起的時候,常常會當它們的面捲起袖子,露出胳膊和胸脯以壯聲勢。這樣一來它們就會大著膽子走上前來,像猴子一樣模仿我的動作,但是也露出極其仇視的神色;我倒像一隻被人馴服的寒鴉,戴著帽子穿著長袍湊巧跑到野生的鳥群中去時,總是要受到迫害。

  43、它們從小就身手矯健。不過有一次我倒是捉住了一隻三歲的小公“野胡”,我作出各種溫存的表示想設法讓它平靜下來,可是那小東西又是哭又是抓,還拼命咬我,我沒有辦法只得將它放了。這時就有一大群老“野胡”聞聲趕來將我們圍住,不過它們見小傢伙已經很安全(因為它已跑開),我那栗色小馬又在我身邊,所以就沒敢近我們的身。我發現那小畜生的肉發出一股惡臭味,既有點像黃鼠狼的味兒,又有點像狐狸味兒,不過還要難聞得多。我還忘了一件事(如果我把這件事完全略去,讀者也許還是會原諒我的),我把那隻可惡的畜生抓在手裡的時候,它忽然拉起一種黃顏色的稀屎來,把我全身衣服都弄髒了,幸虧近旁邊就有一條小河,我跑到裡面洗了個乾淨,一直到身上的臭氣全消之後,才敢去見我的主人。

  44、“慧駰”把隨時要使喚的“野胡”養在離它們房子不遠的茅屋裡,其餘的則全趕到外面的田裡去。它們就在那裡刨樹根,吃野草,四處尋找動物的死屍,有時還去捉黃鼠狼和“魯黑木斯”(一種野鼠),一提到就糧吞虎咽地吃個精光。造物還教會了它們用爪子在土坡邊挖一些深深的洞穴,它們就在這樣的洞穴裡睡覺。母“野胡”的窩要大一些,還可以容得下兩三隻小崽。

  45、它們像青蛙一樣從小就會游泳,還能在水底呆很長的時間,在那裡它們常常會捉到魚,母“野胡”捉到魚之後就拿回家去喂小惠。說到這裡,我還要講一件奇遇,希望讀者能夠原諒。

  46、一天,我跟我的警衛栗色小馬出遊在外、天氣異常地熱,我請求它讓我在附近的一條河裡洗個澡。它同意後,我立刻脫得精光,然後慢慢地走進了河裡。這時正巧有一隻母“野胡”站在一個土堆的後面,她看到這整個過程後,一下子慾火中燒(我和小馬都是這樣猜想的),就全速跑過來,在離我洗澡處不到五碼的地方跳進了水裡。我的一生中還從來沒有這麼恐懼過。小馬那時正在遠處吃草,想不到會出什麼事。她以一種極其令人作嘔的動作將我摟進懷裡,我就拼著命大聲叫喊;小馬聞聲奔來,她才鬆手,可還是戀戀不捨。她跳到了對面的岸上,我穿衣服的時候,還一直站在那裡死盯著我直叫。

  47、我的主人及其家人都把這件事引為笑談,我自己卻感到非常恥辱。既然母“野胡”把我當成自己的同類,自然就對我產生了愛慕之情,我可再也不能否認我渾身上下無處不像一隻真正的“野胡”了。那畜生的毛髮也不是紅的(這就不能說她慾望有點不正常),而是像黑刺李一般黑,面貌也並不像其他“野胡”那樣叫人厭惡;我想她的年齡不會超過十一歲。

  48、母“慧駰”生下一對子女後,就不再跟自己的丈夫同居了,除非是偶然出事故,其中的一個孩子夭折,但這樣的事很少發生,只有在那樣的情況下它們才再同居。要麼就是別的慧駰”遭遇了這種不幸而它的妻子又已經不能生育,這種時候其他某一對夫婦就會將自己的一個孩子送給它,然後它們再同居,一直到女的懷孕為止。有必要採取這種措施,它可以防止國家人口過剩。但是培養做僕人的下等“慧駰”可不受這種嚴格的限制,它們每對夫婦可以生三對子女,這些子女日後也到貴族人家充當僕人。

  49、在婚姻這件事上,它們非常注意對毛色的選擇,這樣做是為了避免造成血統混亂。男方主要是看重他的強壯,女方則看她是不是美麗;這倒並不是為了愛情,而是為了防止種族退化。如果偶有女方力氣過人,就找一個漂亮的伴侶配給她。它們對求婚談情說愛、送禮、寡婦得丈夫遣產、財產贈送等等一無所知,它們的語言中也沒有可用來表達這些概念的專門術語。年青夫婦的結識和結合全由它們的父母和朋友來定奪;它們每天都看到有這樣的事,並認為那是理性動物必要的一種行為。婚姻受到破壞或者不忠不貞的事卻從來都沒有聽說過,夫婦倆像對待它們碰到的所有同類一樣,相互友愛、相互關心著度過一輩子,沒有嫉妒,沒有溺愛,不吵架,舒心滿意。

  50、因為這些高貴的“慧駰”生來就具有種種美德,根本不知道理性動物身上的罪惡是怎麼一回事,所以它們的偉大準則就是培養理性,一切都受理性支配。理性在它們那兒也不是一個會弓愧爭論的問題,不像我們,一個問題你花言巧語從正面談可以,從反面談也可以;它們的理性因為不受感情和利益的歪曲和矇蔽,所以該怎樣必然立即就讓你信服。我記得我好不容易才使我的主人明白“意見”這個詞的意義,也好不容易才使它搞懂為什麼一個問題會引起爭議,因為理性教導我們,只有我們確認的事情我們才會肯定或者否定,不知道的事,無論肯定或者否定都做不到。所以爭議、吵鬧、爭執、肯定虛假、無把握的命題等等都是“慧駰”中聞所未聞的罪惡。同樣,當我把我們自然哲學的幾種體系解釋給它聽的時候,它總要笑起來,它笑一個冒充有理性的動物竟然也會重視別人的設想,那些東西就是了解得很確切,也沒有什麼用處。這方面它完全贊同柏拉圖表述的蘇擴拉底的思想;我提到蘇格拉底的思想是因為我對這位哲學之王懷有最崇高的敬意。從那以後我也常常想,這麼一種學說不知要摧毀歐洲圖書館裡的多少圖書,學術界不知又有多少成名之路會因此被堵死。

最近訪問