關於“朱雲字遊,魯人也,徙平陵”閱讀答案及原文翻譯

關於“朱雲字遊,魯人也,徙平陵”閱讀答案及原文翻譯

  朱雲字遊,魯人也,徙平陵。少時通輕俠,借客報仇。長八尺餘,容貌甚壯,以勇力聞。年四十,乃變節從博士白子友受《易》,又事前將軍蕭望之受《論語》,皆能傳其業。好倜儻大節,當世以是高之。

  元帝時,華陰丞嘉上封事,言“治道在於得賢。平陵朱雲,兼資文武,忠正有智略,可使以六百石秩試守禦史大夫,以盡其能”。上乃下其事問公卿。太子少傅匡衡對,以為“大臣者,國家之股肱,萬姓所瞻仰,明王所慎擇也。而嘉猥稱雲,欲令為御史大夫,妄相稱舉,疑有奸心,漸不可長,宜下有司案驗以明好惡。”嘉竟坐之。

  至成帝時,丞相故安昌侯張禹以帝師位特進,甚尊重。雲上書求見,公卿在前。雲曰:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐,孔子所謂‘鄙夫不可與事君’,‘苟患失之,亡所不至’者也。臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人以厲其餘。”上問:“誰也?”對曰:“安昌侯張禹。”上大怒,曰:“小臣居下訕上,遷辱師傅,罪死不赦。”御史將雲下,雲攀殿檻,檻折。雲呼曰:“臣得下從龍逢、比干遊於地下,足矣!未知聖朝何如耳?”御史遂將雲去。於是左將軍辛慶忌免冠解印綬,叩頭殿下曰:“此臣素著狂直於世,使其言是,不可誅;其言非,固當容之。臣敢以死爭。”慶忌叩頭流血。上意解,然後得已,及後當治檻,上曰:“勿易!因而輯之,以旌直臣。”

  雲自是之後不復仕,常居鄠①田,教授諸生。時出乘牛車從諸生,所過皆敬事焉。薛宣為丞相,雲往見之。宣備賓主禮,因留雲宿,從容謂雲曰:“在田野亡事,且留我東閣,可以觀四方奇士。”雲曰:“小生乃欲相吏邪?”宣不敢復言。

  雲年七十餘,終於家。病不呼醫飲藥。遺言以身服斂,棺周於身,土周於槨,為丈五墳,葬平陵東郭外。 (選自《漢書朱雲傳》)

  [注]①鄠(hù)縣,在陝西省。

  9.對下面句子中加點的詞語解釋,不正確的一項是( )

  A.宜下有司案驗以明好惡 案:通“按”,察看、審察

  B.臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人以厲其餘 厲:嚴厲

  C.及後當治檻 治:修理、修補

  D.以旌直臣 旌:表彰

  10.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是( )

  A.①上乃下其事問公卿 ②項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良

  B.①萬姓所瞻仰,明王所慎擇地 ②間以詩記所遭

  C.①臣敢以死爭 ②伏惟聖朝以孝治天下

  D.①宣備賓主禮,因留雲宿 ②因賓客至藺相如門謝罪

  11.以下六句話,分別編為四組,全部表現朱雲鯁介忠正的一組是( )

  ①兼資文武,忠正有智略 ②今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐

  ③對曰:“安昌侯張禹。” ④御史將雲下,雲攀殿檻,檻折

  ⑤未知聖朝何如耳 ⑥小生乃欲相吏邪

  A.①②⑥ B.①③⑤ C.②③⑤ D.②④⑥

  12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )

  A.朱雲,漢時有名的高士。他少年任俠好勇,中年改節讀書,研習《易》及《論語》,由豪俠而成為名儒。

  B.華陰丞認為朱雲才兼文武,忠正而有智謀,是一個不可多得的人才,推薦他做御史大夫。這一建議卻遭到太子少傅匡衡的反對。

  C.漢成帝時,朱雲斥責皇帝的師傅張禹為佞臣,成帝很生氣,御史拉他下殿,他攀住欄杆硬是不肯走,於是“朱雲折檻”成為一段佳話。

  D.朱雲生性鯁直,倜儻有大節,人們很尊敬他。他對皇帝的意見也敢反駁,對宰相邀他做官婉言謝絕,病重時不請醫不喝藥,要求死後薄葬。

  13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  ⑴今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。(3分)

  ⑵此臣素著狂直於世,使其言是,不可誅;其言非,固當容之。(4分)

  ⑶時出乘牛車從諸生,所過皆敬事焉。(4分)

  參考答案:

  9.B (“厲”應解釋為“警戒”。)

  10.D(前一個“因”是“於是”;後一個是“透過、經由”。A項中兩個“乃”均為副詞,譯為“於是”。B項中兩個“所”均是所字結構。C項中兩個“以”均為介詞,譯為“用”。)

  11.C(①屬別人的評價,④說的是朱雲的一個動作,⑥雖體現鯁介的一面,但忠正未體現,其餘均可。)

  12.D(朱雲婉言謝絕宰相邀他做官事,文中從朱雲話的語氣和後文“宣不敢復言”看,並非婉言,同時,宰相併沒言明讓他做官。)

  13.(1)如今朝廷大臣對上不能匡扶君主,對下不能有益於百姓,都空佔職位、白領俸祿而不理事(3分)(重點字詞:匡、亡益、尸位素餐)

  (2)這個臣子向來以狂放正直而聞名於世。假如他的話說的對,就不能殺他;他的話不對,本來也應該寬容他。(4分)(“素”1分,“著”1分,“是”1分,“固”1分)

  (3)有時乘牛車使諸生跟從(或帶領諸生)出門,經過的地方的人們都對他很敬重。(3分)( “從”1分,“所過”1分,全句大意準確1分)

  參考譯文:

  朱雲,字遊,魯國(治今山東曲阜市東)人,後遷居平陵。年輕時交結輕捷豪健的俠客,幫助俠客報仇。他身高八尺多,容貌壯偉,憑藉勇力聞名。四十歲時,才改變節操跟隨博士白子友學習《周易》,又侍奉前將軍蕭望之學習《論語》,都能夠傳授《周易》和《論語》。喜歡倜儻灑脫的大節,當時社會上的人因此而很看重他。

  漢元帝時,華陰縣丞嘉向皇帝上呈密封的奏章,說:“治理的辦法在於得到賢才。平陵人朱雲,文武兼備,忠正而有智謀,可以讓他以六百石的官秩試任御史大夫,以盡顯他的才能。”元帝於是把這建議交付公卿研究,徵詢意見。太子少傅匡衡在對策中認為:“大臣是國家的股肱,是萬民景仰的物件,聖明的君王都謹慎地選擇。可是嘉卻曲意稱頌朱雲,想讓他擔任御史大夫,狂妄地互相稱頌舉薦,恐怕懷有奸邪的`想法,這種欺詐行為不能助長,應該交給有司查驗以明瞭他的好壞。”嘉竟因此獲罪。

  到成帝時,丞相、原來的安昌侯張禹以皇帝師傅的資格破格提拔,很被尊重。朱雲上書求見,皇上召見他時,公卿大臣都在旁邊。朱雲說:“如今朝廷大臣對上不能匡扶君主,對下不能有益於百姓,都是空佔職位、白領俸祿而不理事的人,就是孔子所說的‘目光短淺的人不可以輔佐國君’,‘如果擔心失去寵幸俸祿,就會言行僻邪,沒有什麼事做不出來’。臣希望皇上易給我尚方斬馬劍,斬斷一名奸臣的頭來警戒其他官員。”皇上問:“你要斬的是誰呀?”朱雲回答說:“安昌侯張禹。”成帝大怒,說:“你一個小官居於下位而指責長上,在朝廷上侮辱我的師傅,罪死不赦!”御史拖朱雲下殿,朱雲死死攀住殿前的欄杆不走,結果欄杆被他拉斷了。朱雲喊道:“臣能到地下和關龍逢(夏桀時忠臣,因諫被殺)、比干(商紂時忠臣,因諫被殺)交遊,已經心滿意足了!只是不知道國家前途會怎樣?”御史終於拉著朱雲走了。這時候左將軍辛慶忌摘下帽子,解下印綬,在殿下叩頭說:“這個臣子向來以狂放正直而聞名於世。假如他的話說的對,就不能殺他;他的話不對,本來也應該寬容他。臣敢用死相爭。”辛慶忌叩頭流血。成帝的怒氣逐漸消解,終於免了朱雲的死罪。等到後來修理欄杆時,成帝說:“不要調換了!照原樣補好它,用來表彰剛烈正直的臣子。”

  朱雲從此以後不再做官,經常住在鄠田(鄠縣的鄉下),教育後生,傳授學業,有時乘牛車使諸生跟從(或帶領諸生)出門,經過的地方的人們都對他很敬重。薛宣做丞相時,朱雲前往拜見。薛宣盡備賓王之禮相待,於是留朱雲住宿,從容對朱雲說“您在鄉下也沒有事,暫且留在我的東閣中,可以看看天下的奇士。”朱雲說:“小生(我到你這裡來)難道想做丞相(你的)小吏嗎?”薛宣就不敢再提這事。

  朱雲七十多歲的時候,在家中去世。他病重時不請醫生不喝藥。立下遺囑說,穿著身上的衣服入殮,棺木只需容身,墓穴只需容棺,只造個一丈五尺的小墳,埋葬在平陵城的東門外。

最近訪問