有關丘吉爾的演講稿
有關丘吉爾的演講稿
演講稿具有觀點鮮明,內容具有鼓動性的特點。在充滿活力,日益開放的今天,我們可以使用演講稿的機會越來越多,還是對演講稿一籌莫展嗎?下面是小編收集整理的有關丘吉爾的演講稿,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。
丘吉爾的演講稿 篇1
Winston Churchill“At four o’clock this morning,Hitler attacked and invaded Russia.All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries.No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment.Under its cloak of false confidence,the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea.And their air fleets and armoured divisions,slowly and methodically.took up their stations.Then suddenly,without declaration of war,without even an ultimatum,the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities.The German troops violated the Russian frontiers.
And an hour later,the German ambassador,who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians,called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia.Thus was repeated,on a far larger scale,the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway,in Denmark,in Holland,in Belgium.And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini,so faithfully imitated in the case of Greece.All this was no surprise to me.In fact,I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming.I gave him warnings,as I have given warnings to others before.I can only hope that these warnings did not fall unheeded.All we know at present is that the Russian people are defending their native soil,and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”
The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States.Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”
註釋: formalities:形式,手段,伎倆 perfidy:背信棄義,背叛 scrupulous:嚴格認真的 in force 有效,在有效期中。 cloak:斗篷;偽裝 methodically:有條理地 ultimatum:最後通牒 violated:侵犯 ambassador:大使 lavish:慷慨地給予 alliance:聯盟,同盟 accomplice:同謀,幫兇 jackal:走狗,爪牙 unheeded:被忽視的 utmost:最遠的,極度的,最大的 hearth and home 家園 exertion:盡力,努力
中文對照:今天凌晨4時,希特勒已進攻並侵入俄-國。他所有形式的狡詐與不忠都被極其審慎地記錄下來。德俄曾簽署了互不侵犯條約,並互相遵守著。德國在不履行條約之前也沒有過任何抱怨。在虛偽的諾言掩護下,德國糾集大量兵力,佈置在從波羅地海到黑海的戰線上。他們的大機群、裝甲師也緩慢而又有序地進入陣地。然後,突然間,沒有宣戰,甚至沒有最後通牒,德國的炸彈突然在俄-國城市的上空雨點般地落下,德國-軍隊已侵犯到俄-國邊境。一小時後,德國大使拜見俄-國外交部長,稱兩國已處於戰爭狀態。而正是這位大使,昨夜還在大放厥詞地向俄-國人保證友誼和結盟。在很大程度上,這種不顧協約和國際信譽的暴行,是德軍在挪威、丹麥、荷蘭、比利時等國的暴行,以及希特勒的同黨及走狗墨索里尼在希臘對其行為忠實模仿的重演。對於這一切,我都沒有什麼詫異。事實上,我曾清楚明確地警告過斯大林將要發生的事情。我提醒他,就像我提醒別的國家一樣。我只能期望這些警告沒有完全落空。現在我們所知道的是俄-國人民正在為保衛祖國而戰,他們的領袖正在號召他們全力抵抗外來侵略。……因此,俄-國的危險就是我們的危險,就是美國的危險;為保衛家園而戰的俄-國人民的事業,就是世界各地自由人民和自由民族的事業。讓我們從如此殘酷的經歷中吸取教訓吧!趁生命和力量尚存之際,讓我們加倍努力,團結奮戰吧!
丘吉爾的演講稿 篇2
上星期五晚上,我從陛下那裡接到組建新政府的任務。
議會和國家明顯的意願是應該在儘可能廣泛的基礎上進行構想,並應包括所有各方。
我已經完成了這個任務中最重要的部分。一個由五個成員組成的戰爭內閣,與勞工,反對派和自由派一起代表著國家的統一。
由於事件的'緊迫性和嚴密性,有必要在一天之內完成。其他關鍵職位昨天填補。我今晚再向國王提交一份名單。我希望明天能夠完成主要部長的任命。
其他部長的任命通常需要一些時間。我相信議會再次會面時,我的任務將完成,行政工作將在各方面完成。
向議長建議今天召集眾議院是為了公眾利益。在今天的會議結束時,議會的休會將提前至5月21日,如有需要,可以提前舉行會議。Businefor將盡早通知議員。
我現在請議會透過一項決議,記錄對所採取措施的批准,並對新政府表示信任。決議本議院歡迎成立一個代表國家對德國的戰爭作出勝利結束的統一和不屈的決心的政府。
形成這種規模和複雜性的行政管理本身就是一項嚴肅的事業。但是我們正處於歷史上最偉大的戰役之一的初步階段。我們在挪威和荷蘭的任何其他地方都在採取行動,我們必須在地中海做好準備。空戰仍在繼續,許多準備工作都要在國內進行。
在這次危機中,如果我今天不加房子,我想我可能會被赦免,希望我的朋友和同事,或者那些受到政治重建影響的同事,都會因為缺乏儀式有必要採取行動。
我對加入這個政府的部長說,我對眾議院說,除了血,辛勞,淚水和汗水,我什麼也沒有。我們面前有最嚴峻的考驗。我們面前有許多多月的鬥爭和苦難。
你問,我說我們的政策是陸海空打。用我們所有的力量和上帝賜予我們的全部力量來進行戰爭,並對付在黑暗和可悲的人類犯罪目錄中從未超越過的巨大暴政。這是我們的政策。
你問,我們可以用一個詞來回答我們的目標,那就是勝利。不惜一切代價取得勝利,儘管有所有的恐懼勝利,但無論多麼艱難的道路,沒有勝利就沒有生存。
讓這個被實現。大英帝國沒有生存,大英帝國所代表的一切都不存在,沒有生存的衝動,時代的衝動,人類應該向前進的目標。
我以浮力和希望承擔起我的任務。我確信我們的事業不會在人類中失敗。
在這個時候,我感到有資格要求大家的援助,並且說,來吧,讓我們一起前進,團結起來。
丘吉爾的演講稿 篇3
“今天凌晨四點,希特勒進攻俄羅斯,他的平常的背信棄義的手續都嚴格遵守。一項非侵略條約已經過嚴肅的簽署,並在兩國間生效。由德國的不履行。德國軍隊在偽裝自負的外衣之下,沿著從白海延伸到黑海的一條直線,以及他們的空中艦隊和裝甲師,以緩慢而有條理的方式豎起了巨大的力量。突然間,沒有宣戰,甚至連最後通,都沒有發出最後通,,德國的炸彈從天上降落在俄羅斯的城市。德國軍隊侵犯了俄羅斯邊界。一個小時後,德國大使,直到前一天,他向俄羅斯人宣佈友誼幾乎是聯盟的保證,呼籲俄羅斯外交部長告訴他,德國和俄羅斯之間存在著戰爭狀態。這是一個更大的規模對我們在挪威,丹麥,荷蘭,比利時所看到的各種形式的契約和國際信仰的同樣的憤慨,以及希臘的幫兇和墨索里尼如此忠實地模仿希臘的情況。所有這一切對我來說並不感到意外。事實上,我向斯大林的斯大林提出了明確的,準確的警告,告訴他們,我已經給了他警告,我只能希望這些警告不會被忽視。我們現在所知的是,俄羅斯人民正在捍衛自己的土地,他們的領導人已經呼籲他們盡力抵制。“
因此,俄羅斯的危險是我們的危險和美國的危險。正如俄國為自己的家和火而戰的事業,是全球每一個地區的自由人民和自由人民的事業。
讓我們從這樣殘酷的經歷中學習已經教好的教訓,讓生命和力量依然存在,讓我們重新加倍努力,團結一擊。“