何嶽兩次還金文言文翻譯及註釋啟示
何嶽兩次還金文言文翻譯及註釋啟示
上學的時候,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編整理的何嶽兩次還金文言文翻譯及註釋啟示,歡迎大家分享。
1、文言文
秀才何嶽,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之(1),恐勸其留金也。次日攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識(2)皆合,遂(3)以還之。其人慾分數金為謝。畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(4)此數金乎?”其人感謝而去。又嘗(5)教書於宦官家,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟(6)他日來取。”去數年,絕無音信,聞(7)其侄以他事南來,非取箱也。因託以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,皆猶可勉(8);寄金數年,略不(9)動心,此其過(10)人也遠矣!
2、翻譯
秀才何嶽,自號畏齋,曾經在夜晚走路時撿到200餘兩白銀,但是不敢和家人說起這件事,擔心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,回答的數目與封存的標記都與他撿到的相符合,於是就還給了他。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何嶽說:“撿到錢而沒有人知道,就可以算都是我的東西了,(我連這些都不要),又怎麼會貪圖這些錢呢?”那人拜謝而走。他又曾經在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何嶽那裡,裡面有幾百兩銀子,(官吏)說:“等到他日我回來再來取。”去了許多年,沒有一點音信,(後來)聽說官吏的侄子為了別的事情南下,但並非取箱子。(何嶽)得以託官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。畏齋只是一個窮秀才,見到了金子還給主人,短時間內還可以勉勵自己不起貪心,但寄存金子很多年,一點兒也不動心,這一點遠遠超過了很多人。
3、註釋
1.不敢與家人言之中的之:代詞,這件事。
2.封識(zhì):封存的標記。
3.遂:於是,就。
4.利:形容詞作動詞用,貪圖。
5.嘗:曾經。
6.俟(sì):等待。
7.聞:聽說。
8.暫猶可勉:短時間內還可以勉勵自己不起貪心。
9.略不:一點也不,絲毫不。
10.過:超出。
4、啟示
拾金不昧歷來是中華民族的傳統美德。文中敘述了窮秀才何嶽兩次還金的`故事,儘管“窮”,但是在重金面前不動心,表現了何嶽的高尚品格,至今仍有教育意義。
拓展:《何嶽還金》閱讀理解答案及譯文
何嶽
秀才何嶽,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識①皆合,遂以還之。其人慾分數金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此數金乎?”其人感謝而去。又嘗教書於宦官家,宦官有事入京,寄一箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟③他日來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因託以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉④;寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣!
[註釋]: ① 封識(zhǐ):封存的標記。 ②利:貪圖。③俟工(sǐ):等待。④暫猶可勉;短時期內還可以勉勵自己不起貪心。
1、 用“|”劃出句子的停頓節奏。
問其銀數與封識標記皆合
2、 解釋下列句中加點的字。
不敢與家人言之( ) 遂以還之( )
又嘗教書於宦官家( ) 聞其侄有他事南來( )
3、 翻譯下面的句子。
寄金數年,略不動心,此其過人也遠矣。
4、 請各用四個字概括這兩件事:_________________,________________
5、 最後一段中哪一個字有點睛之效?為什麼?
【參考答案】
1、問 | 其銀數與封識標記 | 皆合
2、這件事 於是(就) 曾經 聽說
3、那官把銀子寄在他家多年,毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人。
4、拾金不昧,寄金不昧
5、窮 拾金不昧與寄金不昧足以表現何嶽的人品,儘管“窮”,在重金面前不動心。
譯文
秀才何嶽,自號畏齋,曾經在夜晚走路時撿到200多兩白銀,不敢和家人說起這件事,擔心家人讓他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,那人回答的數目與封存的標記都與他撿到的相吻合,於是就還給了那個人。那人想分一部分錢給何嶽作為酬謝,何嶽說:“我撿到錢時也沒人知道,都可以算是我的東西了,我連這些都不要,又怎麼會貪圖這些錢呢?”那人心存感激地離開。
他也曾經在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何嶽那裡,箱子裡面有銀子數百兩,官吏說:“等到以後我回來再來取。”官吏離開了許多年,卻沒有一點音信,後來何嶽聽說官吏的侄子因為其他別的事情到南方來,但並不是取箱子。何嶽於是把箱子託官吏的侄子帶回官吏那兒。
秀才何嶽,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,在短時期內還可以勉勵自己不貪心;那金錢寄放在他家多年,而他毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人。