《項羽志大才疏》文言文及註釋
《項羽志大才疏》文言文及註釋
一個人不能空有大志,更重要的是持之以恆。下面是《項羽志大才疏》文言文及註釋,歡迎閱讀。
原文:
項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。”於是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學。
翻譯:
項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學劍,又只可以戰勝一個人,不值得學。要學就要學能戰勝千萬人的知識。”於是項梁開始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。
註釋:
①籍:項羽。項羽名籍,字羽。
②書:指古書典籍,被項籍曲解為僅僅是識字記名姓。
③去:拋棄。
④項梁:項羽的叔父。
⑤足:值得。(足夠,只要。)
⑥竟學:學習完成。竟,完畢,最終。成語有“有志者事竟成”,“竟成”即最終能成功。《廉頗藺相如列傳》:“秦王竟酒,終不能加勝於趙。”此指“完畢”。《屈原列傳》:“復之秦,竟死於秦而歸葬。”又,“而齊竟怒不救楚,楚大困。”這兩個“竟”均解釋為“最終”。
⑺喜:高興
在史記中,本紀是記歷代帝王政績的'傳記,=世家是記諸侯國和漢代諸侯、勳貴興亡的傳記、列傳記重要人物的言行事蹟,主要敘人臣,其中最後一篇為自序、表是大事年表,書是記各種典章制度記禮、樂、音律、曆法、天文、封禪、水利、財用。