蜀賈賣藥劉基文言文閱讀答案

蜀賈賣藥劉基文言文閱讀答案

  在日常學習、工作生活中,許多人都需要跟閱讀答案打交道,閱讀答案有助於我們領會解題思路,掌握知識點。你知道什麼樣的閱讀答案才能切實地幫助到我們嗎?以下是小編為大家整理的蜀賈賣藥劉基文言文閱讀答案,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  蜀賈賣藥

  劉基

  蜀賈三人,皆賣藥於市。其一人專取良,計入以為出,不虛價,亦不過取贏。一人良不良皆取焉,其價之貴賤,惟買者之慾,而隨以其良不良應之。一人不取良,惟其多。賣則賤其價,請益則益之,不較;於是爭趨之,其門之限,月一易,歲餘而大富。其兼取者,趨少緩,再期,亦富。其專取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足。

  郁離子見而嘆日:“今之為士者,亦若是夫!昔楚鄙三縣之尹三:其一廉,而不獲於上官,其去也,以僦舟,人皆笑,以為痴。其一擇可而取之,人不尤其取,而稱其能賢。其一無所不取,以交於上官,子吏卒而賓富民,則不待三年,舉而任諸綱紀之司,雖百姓亦稱其善,不亦怪哉!”

  1.對下列加點字的理解,錯誤的一項是

  A.請益則益之,不較 益:增加 B.於是爭趨之 趨:前往

  C.其門之限,月一易 易:交易 D.人不尤其取 尤:指責

  2.對下面加點字用法的判斷,正確的一項是

  ①歲餘而大富 ②旦食而昏不足

  ③其門之限 ④舉而任諸綱紀之司

  A.①②用法相同,③④用法不同 B.①②用法相同,③④用法相同

  C.①②用法不同,③④用法不同 D.①②用法不同,③④用法相同

  3.下列對文中意思的理解錯誤的一項是

  A.只出售品質好的藥材且不過分營利的商人,其店鋪中午就像晚上一樣冷清。

  B.好的和不好的藥材都賣的商人,因為一切為顧客著想,最終也富了起來。

  C.專賣品質不好的藥材的商人,因其價格便宜,人們爭相購買。

  D.清廉的縣尹,離任時,沒有錢來租賃船隻,被人恥笑。

  4.將文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(4分)

  雖百姓亦稱其善,不亦怪哉!

  閱讀答案:

  1.C(替換) 2.D 3.B(“因為一切為顧客著想”理解有誤)

  4.即使老百姓也稱說他的好,這不是很奇懌!(4分,“雖”“稱”“不亦……哉”各1分,其餘句意1分)

  附文言文翻譯:

  四川有三個商人,都在市場上賣藥材。其中一人專門收購優質藥材出賣,按照進價確定賣出價,不虛報價格,更不過多地謀取利潤。另一人優質不優質的都進貨,他售價的高低,只看買者的需求程度來定,然後用優質品或次品來應對他們。第三個商人不收購優質藥材,只靠多購多賣,降低藥的價格,顧客請求添點就添點,從不計較,於是人們都爭著去買他的藥。他家店鋪的門檻,一個月就得更換一次,過了一年,他就發了大財.那個好藥材壞藥材都賣的商人,買藥的顧客稍少些,過了兩年也富了起來。而那個專賣優質藥材的商人,他的藥店裡,就是中午時都靜如夜晚,吃了早飯而到了晚飯就無米下鍋了。

  郁離子聽了此事,感嘆說:“如今做官的人,也同這三個商人的情況一樣啊!從前楚國邊遠的三縣,有三個縣官,其中一個,為官淸廉,卻不被上級官僚所喜歡,當他離任的時候,連一隻船都租賃不起,人們都譏笑他,認為他“痴呆”。另一個,選擇一切可能時機,索取錢財,人們卻不怨恨他,反而稱讚他“賢能”。再一個,則有利就沾,無所不貪,他用索取的錢財結交上司,他待吏卒如子,把富豪當做賓客敬奉,於是不到三年,他就被推舉擔任了掌管綱紀的要職,即使平民百姓也稱讚他好,這不是很奇怪的.事麼!”

  註釋

  [1]蜀賈:蜀(四川)地的商人。

  [2]專取良:專門收集最好的藥材。

  [3]“計入”三句:意謂核算一下成本將藥賣去,不討虛價,也不多取利潤。虛賈(jià),指削本以售。賈,同“價”。贏,餘,指利潤。

  [4]“惟買者”二句:意謂只根據顧客的要求而隨機應變,顧客舍得出錢的就給好藥,不捨得出錢的就給壞藥。

  [5]惟其多:只考慮藥的數量多。

  [6]請益則益之:要求添多少就添多少。益:增加。

  [7]較:計較。

  [8]趨:前往。

  [9]“其門”二句:形容生意特別興隆,門檻都被走穿了,需要經常換掉。限:門檻。易:交換。

  [10]兼取者,兼收好藥材與壞藥材的商人。

  [11]趨稍緩:去買藥的人稍微少一些。

  [12]再期(jī)亦富:兩年以後也富裕起來了。

  [13]肆:商店。日中如宵:白天跟晚上的情況一樣。形容顧客少,沒有生意。

  [14]“旦食”句:吃得上早飯就吃不上晚飯。形容生活貧困。

  [15]楚鄙:楚國邊境。尹:縣尹,縣官。

  [16]廉:清廉。不獲於上官,上級對他不滿。

  [17]去:離任。

  [18]無以僦(jiù 救)舟:意謂旅費都拿不出,僦,租賃。

  [19]擇而可取之:看情況酌量弄一些錢財。

  [20]尤:怨恨,埋怨。

  [21]以交於上官:把搜刮的錢財大部分用來結交權貴。

  [22]“子吏卒”句:意謂籠絡吏卒如子,結納富人如賓。

  [23]舉:提拔。仕:做官。諸:之於。綱紀之司:指重要職位。

  作者簡介

  劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初軍事家、政治家、道士及詩人,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。

最近訪問