《補唐書張議潮傳》文言文原文及譯文
《補唐書張議潮傳》文言文原文及譯文
原文:
天寶末,安祿山犯闕。肅宗在靈武,盡詔西河戍卒,收復兩京。吐蕃乘虛,涼隴諸州次第陷沒,惟沙州至大曆中尚固守。
張議潮者,沙州人。少習文史,長通韜略。雖生長虜中,而心繫本朝。陰結豪俊,密謀歸唐,苦未有當。逮會昌二年吐蕃贊普死,無子,立妃綝兄尚延力子乞離胡,國人以為不當立,多叛去,國內大亂。別將尚恐熱亦叛,自尊為宰相,與鄯州節度使尚婢婢構兵,連年不決。大中二年,議潮乘隙率眾擐甲噪州門,漢人皆助之,虜守者驚走,遂定沙州。攝州事,復繕甲兵,耕且戰。遣押衙高進達等十輩,首操梃內表,其中東北走天德城,因防禦使周丕請命於朝。
大中四年,尚恐熱大略鄯、廓、瓜、肅、伊、西等州,所過捕戮,積屍狼藉,麾下內怨,首欲圖之。議潮乘隙,以次第收復張掖、酒泉,攻城野戰,不逾星歲,克獲兩州。五年八月,遣兄議潭及州人李明達、李明振、押衙吳安正等二十九人入朝告捷,並獻瓜、沙、伊、肅、鄯、甘、河、西、蘭、岷、廓十一州圖籍。
大中十年六月,議潮以兵逐回鶻、吐渾至納職城。其年,唐冊立回鶻使、御史中丞王端章、部押衙陳元弘行至雪山,為回鶻兵所劫。元弘來告。十一年八月五日伊州刺史王和清急告回鶻兵至伊州議潮皆次第平之民稱其功德為變文以頌之。此時議潮蓋以累加勳散,至尚書僕射。自西河歸朝廷,邊陲無事者歷五朝,垂六十年,張氏世守之,終唐之世雲。
鹹通二年九月,議潮自將蕃漢兵七千人,收復涼州,遣使入告,情辭懇直,帝用嘉之。明年,置涼州節度使,領涼、洮、西、鄯、河、臨六州,發鄆州兵二千五百人戍之。七年,遣使貢方物。十月,奏差回鶻首領僕固俊與尚恐熱大戰,擒斬之,傳首京師。吐蕃遂衰絕。於是河隴肅清,朝廷無西顧之憂。議潮乃請入覲。明年八月入朝,詔拜右神武統軍,賜田宅京師,命其從子淮深代守歸義。十三年八月卒於長安賜第,年七十四,贈太保。(有刪改)
譯文:
天寶末年,安祿山進犯朝廷。肅宗在靈武,下詔西河的全部戍兵,收復長安和洛陽。吐蕃乘此兵力空虛之際入侵中原,將涼州、隴州各州-個接-個地攻陷,只有沙州到大曆中期依舊防守牢固。
張議潮是沙州人。年少時學習文史,成人後通曉戰略。雖然生長在胡虜之地,可是心中念著唐王朝。暗中結交豪傑之士,秘密策劃迴歸大唐,苦於沒有時機。等到會昌二年吐蕃首領死了,又沒有子嗣,立琳妃兄氏尚延力的兒子乞離胡,國人認為不應當立乞離胡,大多叛變而去,國內大亂。別將尚恐熱也叛變了,自己尊為宰相,與鄯州節度使尚婢婢交兵,連年征戰不分勝負。大中二年,張議潮乘機率眾身披鎧甲在州門起亊,漢族人都幫助他,負責守衛的胡虜害怕逃跑了,於是平定了沙州。張議潮總管州中事務,又修繕戰具,一邊耕種一邊戰鬥。張議潮派遣押衙高進達等十個人,拿著棍棒一路戰鬥去給朝廷送奏表,其中一隊從東北部繞行經過天德城,透過防禦使周丕向朝廷請命。
大中四年,尚恐熱大舉佼犯鄯州、廊州、瓜州、肅州、伊州、西州等地,所經過的地方抓人殺戮,到處都是堆枳的`屍體,他的部下起了內部的紛爭,為首的想要有所圖謀。張議潮乘機,依次收復了張掖、酒泉,攻打城池野外作戰,不過一年,竟能夠得到兩州。
大中十年,唐朝冊立的回鶻使、御史中丞王端章、部押衙陳元弘等人行至雪山,被回鶻兵搶劫。陳元弘來告。大中十--年八月五日,伊州刺史王和淌緊急來報回鶻兵已至伊州,張議潮都一一平定了。百姓稱頌他的功德,寫成變文來歌頌他。
鹹通七年,派遣使臣向朝廷進貢地方特產。十月,入朝進奏的使臣冋鶻首領僕固俊與尚恐熱展開大戰,將尚恐熱擒獲並斬首,將他的頭顱送到京城。吐蕃於是衰落再無進犯。張議潮於是請求入朝覲見。第二年八月入朝,皇帝下詔授予他右神武統軍之職,賞賜他京城的田地宅院。十三年八月死於長安所賜之宅第,年紀七十四,追贈太保。